您的当前位置:首页掌握初中英语翻译方法,巧妙翻译句子

掌握初中英语翻译方法,巧妙翻译句子

2023-07-03 来源:小侦探旅游网
教学理论与实践掌握初中英语翻译方法,巧妙翻译句子荫李润来进行翻译遥例如袁叶Mr.Liu爷sspeech曳这节课中院Allofyouhavesomegreatmemoriesofthisperiodofyourlife!SodoI!译文为院这段时光里袁大家每个人都留下了美好的印象浴我也是浴这里把时间状语拆成了一个分句来进行翻译遥叶BestWishes曳中有一句院Wewaitedthereforhourstogetitbacktotheowner.我们在那等了好几个小时袁将其物归原主遥运用拆译法袁把一个复杂的英文句子进行拆分袁使其符合汉语的语言习惯袁这样的翻译法更容易被中国人接受袁也更容易理解文本遥3.运用转换法袁使译文更符合目标语表达方式转换法是指汉语和英语在词类尧句型和语态方面进行转换袁比如袁把主动语态转变为被动语态袁实现句型的转换等遥运用转换法袁需要在语法方面具有深厚的功底袁以实现句子成分和表达方式的转换遥运用转换法袁可以将英语中的名词尧介词尧形容词和副词转换为汉语动词袁对汉语中没有对应表达方式的一些词袁在汉译时加以转换遥汉英两种语言在表达角度上是不同的袁翻译时必须要转换角度袁才能使译文更加清楚尧明白遥例如袁在讲叶Thepowerofsmile曳这节课中的句子院Studentsoftengathertogetherinsmall,closedgroups.学生们通常结成亲密的团体遥这句话是句式上的转换遥Helookedatallthedifferentgroupsofstudentsaroundhim.他看到周围有很多不同的学生群体遥这句话中around由动词转为译文中的名词遥运用转换法的例句还有很多袁通过词性尧句式的转化袁使译文更加顺畅遥综上所述袁初中英语教师在进行翻译教学时袁要注重让学生掌握正确的翻译方法袁通过增译尧省译尧拆译法尧转换法等方法袁达到良好的翻译效果袁尽量使译文达到信尧达尧雅的翻译水平袁教师也要运用各种机会进修袁提高自身的翻译水平袁并把自己掌握的翻译方法传授给学生们袁使学生能够提高翻译水平袁增强英语表达能力遥参考文献翻译教学可以促进学生掌握语言知识袁提高听尧说尧读尧写能力遥初中翻译教学在初中英语教学中占据着重要地位袁学好翻译可以提高学生的阅读能力袁通过翻译袁学生能够更好的掌握中英两种语言袁了解中英两种语言之间的差异与共性袁激发学生学习英语的兴趣袁提高学生的英语语言运用能力遥目前袁初中英语教师对翻译教学的重视度不足袁对学生翻译方面的练习比较少袁导致学生翻译能力得不到提升遥下面袁我从野掌握翻译技巧袁运用增译法和省译法翻译句子冶袁野巧妙运用拆译法袁符合目标语的语言习惯冶袁野运用转换法袁使译文更符合目标语表达方式冶三个方面入手袁就初中英语翻译方法进行初步的分析与探讨遥m.cn. All Rights Reserved.1.掌握翻译技巧袁运用增译法和省译法翻译句子增译法是指在翻译语言时袁根据汉英语言不同的语言习惯袁在翻译的时候增加一些词语袁使译文更加符合目的语的语言习惯遥英语中为了避免重复袁经常用代词来代替袁或用其他的手段避免重复遥汉语翻译时要把省略的部分添上袁使句子更加通顺遥省译法是指删去一些不符合目的语表达方式的一些词语袁使句子更加简洁遥例如袁叶Springiscoming曳中的Lessonone院Howistheweather?中有一个句子院Itwillbesnowyandhot.翻译为院今天下雪袁天气很热遥其中的野天气冶为增译的内容袁增加了主语袁使汉语句子更加完整遥在叶Babysit鄄tingonaspringday曳这节课中袁有一个句子院Let爷srun!Let爷splaycatch,orsoccer?的翻译为院我们跑步吧浴我们传球玩或者踢足球钥在这个翻译中袁增加了动词野踢冶袁使句子更加完整遥野It爷soneofmyfavorite!冶这句话根据上下文翻译为院这是我最喜欢的科目之一遥增译了野科目冶遥野Ilikearttoo,butI爷mnotverygoodatit!冶的译文为院我也喜欢美术袁但是我并不擅长遥这句话的翻译属于省译遥增译和省译需要考虑语境和上下文的关系袁使句子既符合语言习惯又符合上下文的语境遥2.巧妙运用拆译法袁符合目标语的语言习惯拆译法是指在英译汉时袁按照逻辑关系对英文语篇进行拆解的一种翻译方法遥英语是一种注重形合的语言袁而汉语注重意合袁在拆译时袁把名词尧动词尧形容词从句子主干中拆离出来袁再单独译为一个句子袁凡是和汉语表达习惯不同的英语句子都可以通过拆译外语教学与研究2018.11渊作者单位院甘肃省天水市甘谷县礼辛初级中学冤40

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容