您的当前位置:首页孔雀东南飞原文

孔雀东南飞原文

2020-10-07 来源:小侦探旅游网
孔雀东南飞原文

《孔雀东南飞》原文

序曰:汉末建安中,庐江府小吏焦仲卿妻刘氏,为仲卿母所遣,自誓不嫁。 其家逼迫之,实乃投水而死去。仲卿闻之,亦自尽于庭树。时人受伤之,为诗云尔。 孔雀东南飞,五里一徘徊。

“十三能织素,十四学裁衣,十五弹头箜篌(kōnghóu),十六诵诗书。十七为君妇,心中常苦忧。君既为府吏,守节情不移。贱妾领空房,相逢常日叶唇柱。鸡鸣进机织,夜夜严禁息。三日割断五匹,大人故疑晚。非为织作晚,君家妇难为!妾苦不堪言诱惑,再露无所施。便可以白公姥(mǔ),及时二者饥困。”

府吏得闻之,堂上启阿母:“儿已薄禄相,幸复得此妇,结发同枕席,黄泉共为友。共事二三年,始尔未为久。女行无偏斜,何意致不厚?”

阿母曰府吏:“何乃太区区!此妇无礼节,行径自专由。吾意久怀忿,汝岂得民主自由!东家存有贤女,革叶秦罗敷,心疼体极其,阿母为汝谋。便可速遣之,遣回去慎莫留!” 府吏长跪告:“伏惟启阿母,今若遣此妇,终老不复取!”

阿母得闻之,槌床便大怒:“小子无所畏,何敢助妇语!吾已失掉恩义,可以不相从许!”

府吏默无声,再拜还入户。举言谓新妇,哽咽不能语:“我自不驱卿,逼迫有阿母。卿但暂还家,吾今且报(fù)府。不久当归还,还必相迎取。以此下心意,慎勿违吾语。” 新妇谓府吏:“勿复重(chóng)纷纭。往昔初阳岁,谢家去贵门。Arreau循公姥,比者敢于自专?昼夜诚作息,伶俜(pīng)落花(yíng)细穗。曰言有罪过,养育卒大恩;仍更被驱遣,何言一朝还!妾存有缀腰襦,葳(wēi)蕤(ruí)自生光;红罗复阵帐,四角雕香囊;箱帘六七十,绿碧青丝绳,物物各自异,种种在其中。人贱物亦谅,严重不足迎接后人,要待并作遗(wèi)施,于今无会因。时时为宽慰,久久莫委身!”

鸡鸣外欲曙,新妇起严妆。著我绣夹裙,事事四五通。足下蹑(niè)丝履,头上玳(dài)瑁(mào)光。腰若流纨素,耳著明月珰(dāng)。指如削葱根,口如含朱丹。纤纤作细步,精妙世无双。

上堂仁阿母,阿母怒远不止。“昔并作女儿时,生小出来野里。本自并无教训,兼愧贵家子。受母钱帛多,苦不堪言母诱惑。今日还家回去,念母劳家里。”却与小姑别,泪落连珠子。“新妇初来时,小姑始扶床;今日被驱遣,小姑例如我长。勤心养公姥,不好自同心协力将。初七及下九,玩耍莫委身。”回家落车回去,涕落百余行。

府吏马在前,新妇车在后。隐隐何甸甸,俱会大道口。下马入车中,低头共耳语:“誓不相隔卿,且暂还家去;吾今且赴府,不久当还归。誓天不相负!”

孔雀东南飞意境图 新妇谓府吏:“感君区区容!君既若通典,没多久望君去。君当做磐(pán)石,妾当做蒲苇,蒲苇纫柔润,磐石并无迁移。我存有和亲父兄,性行暴如雨,恐不出任我意,逆以蒸我容。”起身长劳劳,二情同依依。

入门上家堂,进退无颜仪。阿母大拊掌,不图子自归:“十三教汝织,十四能裁衣,十五弹箜篌,十六知礼仪,十七遣汝嫁,谓言无誓违。汝今何罪过,不迎而自归?”兰芝惭阿母:“儿实无罪过。”阿母大悲摧。

还家十余日,县令遣媒去。云存有第三郎,美艳世无双。年始十八九,便(pián)言多令才。

阿母谓阿女:“汝可去应之。”

阿女含泪请问:“兰芝初还时,府吏见到丁宁,结誓不离别。今日违情义,恐此事非奇。自可断一封信,徐徐更谓之。”

阿母白媒人:“贫贱有此女,始适还家门。不堪吏人妇,岂合令郎君?幸可广问讯,不得便相许。”媒人去数日,寻遣丞请还,说有兰家女,丞籍有宦官。云有第五郎,娇逸未有婚。遣丞为媒人,主簿通语言。直说太守家,有此令郎君,既欲结大义,故遣来贵门。 阿母谢媒人:“女子先存有誓,老姥岂敢言!”

阿兄得闻之,怅然心中烦。举言谓阿妹:“作计何不量!先嫁得府吏,后嫁得郎君,否(pǐ)泰如天地,足以荣汝身。不嫁义郎体,其往欲何云?”

兰芝转头请问:“理实例如兄言。谢家事夫婿,中道还兄门。处分适兄意,那得兼专!虽与府吏必须(yāo),渠会永无缘。登即相许和,便可为婚姻。“

媒人下床去,诺诺复尔尔。还部白府君:“下官奉使命,言谈大有缘。”府君得闻之,心中大欢喜。视历复开书,便利此月内,六合正相应。良吉三十日,今已二十七,卿可去成婚。交语速装束,络绎如浮云。青雀白鹄舫[fǎng],四角龙子幡。婀娜随风转,金车玉作轮。踯(zhí)躅(zhú)青骢(cōng)马,流苏金镂鞍。赍(jī)钱三百万,皆用青丝穿。杂彩三百匹,交广市鲑(xié)珍。从人四五百,郁郁登郡门。

阿母曰阿女:“库济府君书,明日去迎汝。何不并作衣裳?莫令事不举!”

阿女默无声,手巾掩口啼,泪落便如泻。移我琉璃榻,出置前窗下。左手持刀尺,右手执绫罗。朝成绣夹裙,晚成单罗衫。晻晻(yǎnyǎn)日欲暝,愁思出门啼。

府吏言此变小,因求骗人暂归属于。未至二三里,摧藏(zàng)马可悲。新妇识马声,蹑履相谄媚。怅然遥隔海相望,王经故人去。起身拍摄马鞍,叹息并使心伤:“自君别我

后,人事不容量。果不如先愿意,又非君所详。我存有和亲父母,胁迫并任弟兄。以我应当他人,君还何所望!”

府吏谓新妇:“贺卿得高迁!磐石方且厚,可以卒千年;蒲苇一时纫,便作旦夕间。卿当日胜贵,吾独向黄泉!”

新妇谓府吏:“何意出来此言!同是被胁迫,君尔妾亦然。黄泉下相逢,勿妄今日言!”赵胜合军回去,各各还家门。生人曾以别,恨恨那可论?读与世间言,千万无复全! 府吏还家去,上堂拜阿母:“今日大风寒,寒风摧树木,严霜结庭兰。儿今日冥冥,令母在后单。故作不良计,勿复怨鬼神!命如南山石,四体康且直!”

阿母得闻之,零泪逆市落下:“汝就是大家子,仕宦于台阁。慎勿为妇死,贵贱情何厚!东家存有贤女,美艳媚城郭,阿母为汝谋,便复在旦夕。”

府吏再拜还,长叹空房中,作计乃尔立。转头向户里,渐见愁煎迫。

其日牛马嘶,新妇进青庐。奄奄黄昏后,默默无闻人定初。“我命绝今日,魂回去尸再战!”生财裙脱丝履,举身前往清池。

府吏闻此事,心知长别离。徘徊庭树下,自挂东南枝。

两家谋同葬,同葬华山傍。东西植松柏,左右种梧桐。枝枝二者全面覆盖,叶叶二者交通。中有双飞鸟,自名叫鸳鸯。转头并肩鹤,夜夜超过五更。行人驻足观看听到,寡妇起至迷茫。多谢后世人,戒之慎勿忘! 《孔雀东南飞》译文

序说道:东汉末建安(公元-)年间,庐江太守衙门里的小官吏焦仲卿的妻子刘兰芝被焦仲卿的母亲赶去娘家,她(回娘家后)誓言不再嫁人。她的娘家胁迫她再嫁,她便投水死去了。焦仲卿听见(刘兰芝投水而死去)这件事,也在(自家)庭院的树上绞死了。当时的人致哀他们。写出这首诗记载这件事。

孔雀鸟向东南方向飞去,飞上五里便徘徊一阵。

“(我)十三岁能绣精致的白娟,十四岁学会了剪裁衣裳,十五岁可以弹头箜篌,十六岁能够背诵诗书。十七岁搞了您的妻子,心中常常感到痛苦的哀伤。您既然搞了太守府的小官吏,严格遵守官府的规则,专心不安远。我一个人回到空房里,我们见面的日子真的太少得很。

丑时(1时-3时)我就上机织绸子,天天晚上都不得休息。三天就织成五匹绸子,婆婆仍然嫌我织得慢。并不是因为我织得慢,(而是)您家的媳妇难做啊!我既然担当不了(您家的)使唤,白白留着也没有什么用。(您)现在就可以去禀告婆婆,趁早把我遣送回娘家。”

焦仲卿听到了这般倾诉后,至堂上回去禀报母亲:“我已经没搞高官、乐享厚禄的命相,幸亏还能够娶到这个(贤慧能干)的妻子,结婚后(少年夫妻)相亲相爱地生活,(并签订合同)死后在地下也必须相依为伴侣。(我们)相处在一起没二三年,(生活)才已经开始,还算不上很长,这个女子的犯罪行为并没什么不抗拒,哪里预料到可以招来母亲不令人满意呢?”焦母对仲卿说道:“(你)怎么这样没见识!这个女子不谈礼节,一举一动全凭自己的意思。我早就发抖了一肚子气,你怎么可以自作主张!邻居们有个贤慧的女子,名字叫做秦罗敷,(长相)调皮,姿态典雅。没谁比得上,母亲替你回去求亲。(你)就赶快变心刘兰芝,消磨她跑,千万不要说服(她)!”焦仲卿抬起腰跪下着禀报:“孩儿谦卑播发禀报母亲,现在假如变心这个女子,我一辈子就不再嫁给妻子了!”焦母听到了儿子的话,(用拳头)敲打着盘膝小发牢骚(怒骂道):“你这小子没什么惧怕的了,怎么敢于帮忙你媳妇骂人!我对她已经没什么恩情了,当然无法应允你的(建议)。”

焦仲卿默默不敢作声,对母亲拜了两拜,回到自己房里,张嘴想对妻子说话,却抽抽咽咽话也说不成句:“本来我不愿赶你走,但有母亲逼迫着。你只好暂时回娘家去。我现在暂且回太守府里办事,不久我一定回来,回来后必定去迎接你回我家来。为此,你就受点委屈吧,千万不要违背我说的。”刘兰芝对焦仲卿说:“不要再白费口舌了!记得那一年冬末,我辞别娘家嫁到你府上,侍奉时总是顺从婆婆的意旨,一举一动哪里敢自作主张呢?白天黑夜勤恳地操作,我孤孤单单地受尽辛苦折磨,总以为没有过错,终身侍奉婆婆。(我)到底还是被赶走了,哪里还说得上再回到你家来?我有绣花的齐腰短袄,上面美丽的刺绣发出光彩,红色罗纱做的双层斗帐,四角挂着香袋,盛衣物的箱子六七十个,箱子上都用碧绿色的丝绳捆扎着。样样东西各自不相同,种种器皿都在那箱帘里面。我人低贱,东西也不值钱,不配拿去迎接你日后再娶的妻子,留着作为我赠送(给你)的纪念品吧,从此没有再见面的机会了。时时把这些东西作个安慰吧,(希望你)永远不要忘记我。” 鸡鸣落花了,外面天将暗了,刘兰芝下班装扮得整整齐齐。穿着上绣花夹裙,每佩戴一件衣饰,都必须更改好几遍。脚下穿著丝鞋,头上穿(挂)着闪闪发光的玳瑁首饰,腰上束着白绢子,光彩象水波一样流动,耳朵戴着用明月珠搞的耳坠,手指修长白嫩象枪尖的葱根,嘴唇红润,象不含着红色朱砂,轻盈地挥着细步,精致美丽,真是世上没第二个。 刘兰芝走上厅堂拜见婆婆,婆婆的怒气仍未平息。(兰芝说:)“从前我做女儿时,出世后从小生长在乡间,本来就没受过什么好的教养,同你家少爷结婚,更感到惭愧。接受婆婆送的钱财礼品很多,却不能承担婆婆的使唤。今天我就回娘家去,只是记挂婆婆在家里辛苦操劳。”回头再与小姑告别,眼泪象连串的珠子掉下来。(刘兰芝对小姑说:)“我初来你家时,小姑你刚能扶着坐具学走路,今天我被赶走,小姑你长得和我一样高了。希望你努力尽心奉养母亲,好好服侍她老人家,初七和十九,在玩耍的时候不要忘记我。”(兰芝说完)出门登上车子离去了,眼泪不停地簌簌落下。

焦仲卿的马跑在前面,刘兰芝的车行在后面,车子收到隐隐甸甸的响声,一起会师在大路口,焦仲卿回营奥桑县刘兰芝的车中,两人低头互相一看耳朵低声骂人。(焦仲卿说道):“我誓言不与你断绝关系,你暂且回娘家回去,我现在暂且回去庐江太守府(办事),没多久一定会回去,我对天发誓,绝不会对不起你。”

刘兰芝对焦仲卿说:“感谢你忠诚相爱的心愿!你既然这样记着我,盼望你不久就能来接我,你一定要成为磐石,我一定要成为蒲草和苇子。蒲草和苇子柔软结实得象丝一样,磐石不容易被转移。我有一个亲哥哥,性情行为暴躁如雷,恐怕不会听任我的意愿,想到将来我心里象煎熬一样。”接着举手告别,惆怅不止,两人的感情同样的恋恋不舍。 兰芝来到了家门,走进内堂,上前前进都真的没脸面。刘母(看到兰芝回去)大为吃惊,拍着手掌说道:“没想到你自己回去了!十三岁就教导你纺织,十四岁就能够剪裁衣裳,十五岁可以弹头箜篌,十六岁懂礼节,十七岁送来你娶妻,总以为你不能存有什么过错。你现在究竟存有什么过失,没有人迎你就自己回去了!”兰芝羞愧地对母亲说道:“女儿真的没什么过失。”母亲听到后非常哀伤。

(兰芝)回家才十多天,县令派了媒人上门来。(媒人)说,县令家有个三公子,人长得漂亮文雅,世上无双,年龄只有十八九岁,口才很好,又非常能干。

刘母对女儿说道:“你可以回去应允他。”女儿不含着眼泪提问说道:“兰芝才回去时,焦仲卿再三叮嘱我,立下誓言,永不分离。今天违反情义,恐怕这件事这样搞不最合适。那么你可以断然拒绝去成亲的人,(以后)慢慢再谈这件事吧。”

刘母告诉媒人说:“(我们)贫贱人家,有了这个女儿,她刚出嫁不久就被休回娘家。(她)不能做府吏的妻子,怎么配得上县太爷的公子?希望你多方面打听打听(再访求别的女子),我不能就答应你。”

县令的媒人跑了几天后,没多久太守派遣郡丞去示爱了。……说道太守家存有第五个儿子,娇艳俊逸,还没成婚,恳请郡丞回去做媒人,这就是主簿表达下来的话。郡丞轻易对刘母说道:“我们太守家,存有这样一个不好公子,既然想要和你家结成婚姻,所以派遣我至你府上去成亲。

刘母谢绝媒人说:“女儿先前有过誓言,老妇我怎么敢(对她)说再嫁这件事呢?” 兰芝哥哥听见太守示爱被欲这件事,心中烦躁不安,开口对妹妹说道:“你并作这样急于怎么不好好考量!前次娶妻获得的就是一个大官吏,这次娶妻获得一个贵公子,运气的优劣差距得象天上地下一样,(好运气)足够多并使你终身荣耀风流,不娶这样仁义的公子,往后你急于怎么办?”

兰芝抬头回答道:“道理确实像哥哥说的话一样,我辞别娘家去侍奉丈夫,半途回到哥哥家里。怎么处理完全听从哥哥的主意,哪敢自己随便作主呢?虽然我与府吏立下誓约,但与他永远没有机会见面了。立刻就答应太守这门亲事,就可以结成婚姻。”

太守的媒人从座位上出来连声说道:“就是就是,就这样办,就这样办。”他返回郡府报告太守说道:“我拒绝接受您交予的历史使命,至刘家回去做媒,公子很存有缘份,成亲很顺利。”太守听到了这些话,心里非常愁,(马上)查阅婚嫁历,又翻阅婚嫁书,便说郡丞:“婚期定在这个月内就很吉利,年、月、日的干支都二者适宜,好日子就在三十这一天,今天已经就是二十七了,你赶快回去刘家买好成婚日期。”太守府内大家互相传

话说道:“赶快筹备婚礼吧!”(赶办婚礼的人)象天上的浮云一样来来往往连接不断。上装婚礼(物品)的船绘存有青雀和白天鹅的图案,四角挂着缀存有龙的旗幡,轻轻地随风飘荡。金色的车子白玉正黄旗的车轮,缓步前进的青骢马,班莱班县四周雕着彩缨、下面刻着金饰的马鞍。获赠的聘金存有三百万,都用青色的丝线穿著,各色绸缎存有三百匹,从交州广州订货去的山珍海味。量力的人存有四五百,热热闹闹走进庐江郡府门。 阿母对女儿说:“刚才接到太守的信,明天来迎接你,为什么还不做衣裳?不要让婚事办不起来!”

兰芝默默不作声,用手巾捂住嘴痛哭,眼泪青草下就象水一样飞溅。移动坐着的琉璃榻,拆掉放到前面窗子下。左手拿着剪刀和尺子,右手拿着绫罗绸缎(动手做衣裳)。早晨就制成了绣花的夹裙,晚上制成了单罗衫。阴沉沉地天快要白了,兰芝满怀虏恩,踏进门回去大哭。

焦仲卿听说有此变故,于是请假暂时回来,到兰芝家还有二三里的地方,人伤心,马也哀鸣。兰芝熟悉府吏的马叫声,轻步快跑去迎接他,悲伤失意地望着,知道(相爱的)人来了。她举起手抚摸着马鞍,哀声长叹使人心都碎了。说:“自从你离开我以后,人事的变化真料想不到啊!我有亲生母亲,逼迫我的还有亲哥哥,硬把我许配给别人了,你回来有什么指望的地方呢!”

焦仲卿对兰芝说道:“祝贺你获得高升!我这块磐石方正又稳固,可以一直放置上千年,而蒲苇一时触感,就就可以维持在早晚之间罢了。你将可以一天天地风流出来,我一个人独自跑至地府回去吧!”

兰芝对焦仲卿说:“哪里想到(你会)说出这种话来!同是被逼迫,你这样我也这样,(我们)在地府下互相见面吧!(但愿)不要违背今天的誓言!”(他们)互相紧紧地握着手,然后告别离去,各人回到自己的家里。活着的人却作临死的诀别,心里的愤恨哪里说得尽呢?想到(他们)将要永远离开人世间,无论如何不能再保全(生命了)!

焦仲卿返回家,踏上厅堂谒见母亲说道:“今天风小又非常炎热,寒风折损了树木,院子里的白兰花上嫩绿了淡霜。儿子现在就鹿快要落山的太阳一样,使母亲在今后很孤独。(我)就是急于并作这样不好的急于的,不要再回去愤恨什么鬼神了!愿意您的寿命象南山的石头一样长久,愿意您的身体永远身心健康又舒顺!”

焦母听到(儿子)这些话,泪水随着说话声一起流下,说:“你是世家的子弟,又在大官里任官职,千万不要为了(一个)妇人去寻死,(你和她)贵贱不同,(休掉了她)哪里就算薄情呢?东邻有个贤慧的女子,她的美丽在城内外是出名的,我替你去求婚,早晚就会有答复。”

焦仲卿向母亲仁了两仁就蒙头大睡,在自己的空房里长声感叹,自杀未遂的急于就这样同意了。(他)将头转为兰芝居住过的内房,(欤物生情),越来越被悲愤折磨胁迫。

(兰芝)结婚的这一天牛马乱叫的时候,刘兰芝走进了行婚礼的青布篷帐,在暗沉沉的黄昏后,静悄悄的,人们开始安歇了。(兰芝自言自语说):“我的生命在今天结束了,魂灵要离开了,让这尸体长久地留在人间吧”!(于是)挽起裙子,脱去丝鞋,纵身跳进清水池里。

焦仲卿听见刘兰芝投水自杀未遂这件事,心里晓得(从此与刘兰芝)永远初恋了,在庭院里的树下停留了一阵,自己就在向着东南的树枝上绞死了。

焦刘两家要求合葬,于是把两个人合葬在华山旁边。(在坟墓的)东西两旁种上松柏,(在坟墓的)左右两侧种上梧桐,(这些树)条条树枝互相覆盖着,片片叶子互相连接着。树中有一对飞鸟,它们的名字叫做鸳鸯,仰头相互对着叫,天天夜里直叫到五更。走路的人停下脚步听,寡妇听见了,从床上起来,心里很不安定。多多劝告后世的人,把这件事作为教训,千万不要忘记啊!

备注:在“媒人回去数日·····承籍存有宦官”这儿可能将就是文字开裂或错误,因此这四句就无法解释了!有人指出“说道存有兰家女,承籍存有宦官”两句当在“阿母谢媒人”之后,就是阿母次谢媒人的话。意思就是存有兰家之女,早年于做官人家,会用太守之子,而自己的女儿早年贫寒,无法吻合。

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容