【翻译】
陈胜是阳城人,字涉。吴广是阳夏人,字叔。陈涉年轻的时候,曾经跟别人一道被雇佣耕地,陈涉停止耕作到田边高地休息,因失望而叹恨了很久,说:“如果有一天富贵了,不要彼此忘记。”同伴们笑着回答说:“你做雇工为人家耕地,哪里谈得上富贵呢?”陈涉长叹一声说:“唉,燕雀怎么知道鸿鹄的凌云志向呢!”
秦二世元年七月,朝廷征调贫苦平民九百人去戍守渔阳,驻在大泽乡。陈胜、吴广都被按次序编入戍边的队伍里面,担任了小头目。恰巧遇到天下大雨,道路不通,估计已经误期。误期,按照秦朝法令都要斩首。陈胜、吴广于是一起商量说:“现在逃跑也是死,起义也死,同样是死,为国事而死可以吗?”陈胜说:“全国百姓长期受秦王朝压迫,痛苦不堪。我听说秦二世是秦始皇小儿子,不应当立为皇帝,应当立为皇帝的人是公子扶苏。扶苏因为多次劝诫秦始皇的原因,皇帝派他在外面带兵。现在有人听说扶苏没有罪,二世却杀了他。百姓多数听说他贤明,却不知道他已经死了。项燕做楚国的
将领的时候,多次立有战功,又爱护士兵,楚国人很爱怜他。有人认为他死了,有人认为他逃跑了。现在果真把我们的这些人冒充公子扶苏、项燕的队伍,向全国发出号召,应该有很多响应的人。”吴广认为陈胜所说的正确。于是二人去占卜。占卜的人知道他们的意图,说:“你们的事情都能成功,将建立功业。然而你们把这件事向鬼神卜问一下吧?”陈胜、吴广很高兴,又考虑卜鬼的事,说:“这是教我们首先威服众人罢了。”于是用丹砂在丝绸上写道:“陈胜王”,放在别人用网捕获的鱼的肚子里面。戍卒买到那条鱼回来煮着吃,发现鱼肚子里面的帛书,本来已经对这件事感到奇怪了。陈胜又暗中派遣吴广到戍卒驻地旁边丛林里的神庙中去,在晚上用竹笼罩着火装作鬼火,像狐狸一样叫喊道:“大楚复兴,陈胜为王!”戍卒们夜里都惊慌恐惧。第二天,戍卒中到处谈论这件事,都指指点点,互相示意的看着陈胜。
吴广向来爱护士卒,士兵们有许多愿意替他效力的人。押送戍卒的两个军官喝醉了酒,吴广故意多次说想要逃跑,惹军官恼怒,
让军官责辱自己,以便激怒那些戍卒。军官果真用竹板打吴广。军官又拔出宝剑来威吓,吴广跳起来,夺过宝剑杀死军官。陈胜帮助他,一同杀死了两个军官。陈胜、吴广召集并号令众戍卒说:“你们碰到了大雨,都已经误了朝廷规定的期限,误期就会杀头。就算朝廷不杀我们,但是戍边的人十个里头肯定有六七个死去。再说好汉不死便罢,要死就要取得大名声啊!王侯将相难道
是天生的贵种吗?”众戍卒都说:“听从您的
命令。”于是就冒充是公子扶苏、项燕的队
伍,顺从人民的心愿。军队露出右臂作为标
志,号称大楚。他们筑起高台,在台上结盟
宣誓,用尉的头祭告天地。陈胜自立为将军,
吴广为都尉。起义军首先攻下大泽乡,吸收
民众参军后接着攻打蕲县。蕲县攻下之后,
就派符离人葛婴率领部队去夺取蕲县以东
的地方,攻打铚、酂、苦、柘、谯等地,都
攻占下了。在行军时又沿途吸收群众参加起
义军,等到到达陈县,起义军已有战车六七
百辆,骑兵一千多,步兵几万人。攻打陈县
时,郡守和县令都不在城中,只有守丞的谯
门中同起义军作战。守丞战败,被杀死了,
起义军就进城占领了陈县。过了几天,陈胜下令召集三老、豪杰一起来集会议事。三老、豪杰都说:“将军亲身披着坚固的铁甲,拿着锐利的武器,讨伐无道的秦王,进攻暴虐的秦朝,重新建立楚国,论功劳应当称王。”陈胜就立为王,宣称要重建楚国。在这时,各郡县受秦朝官吏压迫的人,都惩罚那些当地各郡县的长官,杀死他们来响应陈涉。
【注释】
[1]节选自《史记·陈涉世家》。公元前209
年,以陈胜、吴广为首的戍卒九百人的大泽
乡举行了中国历史上第一次农民起义。节选
的这一部分记叙了这次起义的原因、经过和
起义军的浩大声势。司马迁,字子长,西汉
夏阳人,史学家、文学家。我国第一部纪传
体通史,《史记》。
[4]尝与人拥耕:曾经同别人一道被雇佣耕
地。
[5]辍耕之垄上:停止耕作走到田畔高地上
(休息)。之,去、往。
[6]怅恨久之:因失望而叹恨了好久。怅,失
望。
[7]苟:如果。
[8]若:你。 [9]太息:长叹。
[11]燕雀安知鸿鹄之志哉:燕雀怎么知道鸿鹄的志向呢!燕雀,小鸟,比喻见识短浅的人。鸿鹄,天鹅,比喻有远大抱负的人。 [13]发闾左適戍渔阳:征发贫苦人民去驻守渔阳。適,通“谪”,因获罪而发配到很远的地方。適戍,强迫去守边。 [14]屯:停驻。
[15]皆次当行:都(被)编入谪戍的队伍。次,编次。当行,当在征发之列。 [16]屯长:戍守队伍的小头目。 [17]会:适逢,恰巧遇到。 [18]失期:误期。 [19]亡:逃走。
[20]举大计:发动大事,指起义。 [21]等:同样。
[22]死国:为国事而死。 [23]苦秦:苦于秦(的统治)。 [24]立:指立为国君。
[26]以数谏故:因为屡次劝谏的缘故。数,屡次。
[27]上使外将兵:皇上派(他)在外面带兵。
[28]怜:爱戴。
[29]诚以吾众:如果把我们的人。 [30]唱:通“倡”,首发。
[31]宜多应者:应当(有)很多响应的人。 [32]乃行卜:就去占卜。 [33]指意:意图。
[35]卜之鬼乎:把事情向鬼神卜问一下吧!卜之鬼,就是“卜之于鬼”,“于”字省略。 [36]念鬼:考虑卜鬼的事。念,考虑、思索。 [37]威众:威服众人。
[38]乃丹书帛曰“陈胜王”:就(用)丹砂(在)绸子上写“陈胜王”(三个字)。丹,朱砂。书,写。王,称王。
[39]置人所罾鱼腹中:放在别人所捕的鱼的肚子里。罾,鱼网,这里作动词,就是用网捕。
[40]固以怪之矣:自然就诧怪这事了。以,通“已”,已经。
[41]间令:暗使。间,私自,偷着。 [42]之次所旁丛祠中:往驻地旁边的丛林里的神庙中。次,旅行或行军在途中停留。次所,这里指军队驻扎的地方。丛,树木,禠以神所凭寄的地方。丛祠,神祠。
[43]篝火:用笼罩着火。这里的意思是用篝火装作“鬼火”。篝,笼。
[44]狐鸣:作狐狸嗥叫的凄厉声音。 [45]旦日:第二天。 [46]往往语:到处谈论。
[47]指目:指指点点,互相以目示意。 [48]多为用者:多为(他)用的。这里的意思是说,戍卒多愿听吴广的差遣。 [50]忿恚尉:使尉恼怒。恚,恼怒。 [51]令辱之:使(尉)责辱他。之,指吴广。[52]笞用鞭、杖或竹板打。 [53]剑挺:剑拔出鞘。 [54]并:一齐。
[55]召令徒属:召集并号令所属的人。 [56]公等:你们诸位。公,对对方的敬称。[57]藉第令毋斩:即使仅能免于斩刑。藉,第,令,都是“即使、假若”的意思。 [58]十六七:十分之六七。
[59]王侯将相宁有种乎:王侯将相难道有天生的贵种吗?宁,难道。 [60]受命:听从(你的)号令。 [61]从民欲:依从人民的愿望。
[62]袒右:露出右臂(作为起义的标志)。
[63]为坛而盟:(用土)筑台,并(在台上)宣誓。盟,盟誓。
[64]祭以尉首:用(两)尉的头祭天。 [66]收而功蕲:收集大泽乡的军队,攻打蕲县。
[67]下:攻下,攻克。
[69]徇:攻占(土地)。指率军巡行,使人降服。
[71]行收兵:行军中沿路收纳兵员。 [72]比:等到。
[73]陈:秦时县名,现在河南淮阳。 [74]守令皆不在:郡守、县令都不在。 [76]谯门中:城门洞里。
[79]与皆来会计事:一起来集会议事。 [80]身被坚执锐:身穿着战甲,拿着武器,意思是亲自作战。被,通“披”,穿。坚,指铁甲。执,坚握着。锐,指武器。
[81]社稷:国家。 [82]号为张楚:对外宣称要张大楚国,即复兴楚国之意。号,宣称。
[83]刑其长吏:惩罚当地郡县长官。刑:惩罚。
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容