随着国家和国家之间的交流越来越密切,很多学生都会选择去其他的国家学习,学习其他国家的语言、文化、知识等等的内容。现在中国和俄罗斯两个国家在经济、贸易、文化、教育上等等的内容上都进行相应的合作和学习。
目前,有很多俄罗斯的学生来到中国进行学习,学习中国的汉语,但是在学习的过程中,很多留学生都产生了语音偏误。本文主要研究的就是关于俄罗斯留学生语音偏误分析及教学策略研究的内容。首先研究了汉语语音和俄语语音的差别分析,从很多方面找出汉语和俄语在语音方面的差别。其次就是湘西的分析了俄罗斯留学生的语音偏误,通过调查问卷调查的方式了解俄罗斯留学生汉语语音篇的主要情况,通过调查问卷了解俄罗斯留学生产生语音篇五的主要情况和原因。最后一部分内容就是通过研究的主要内容分析俄罗斯汉语语音教学的策略,从而使俄罗斯的留学生更好的学习汉语语音。、
通过本文的研究,可以对俄罗斯留学生语音偏误这个课题更好的研究,在以后的教学过程中更好的解决这个问题。
关键词:汉语语音;教学策略;俄罗斯留学生
I
Abstract
With the exchange between national and increasingly close, many students will choose to go to other countries to learn from the content of other nations in language, culture, knowledge and so on. Now make the appropriate cooperation and learning on China and Russia, two countries content on economy, trade, culture, education and so on.
Currently, there are a lot of Russian students come to China to learn from China in Chinese, but in the learning process, many students have had a voice bias. This article is about the Russian students study voice Error Analysis and Teaching Strategies content. First study analyzes the differences in Chinese and Russian voice voice, find the difference between Chinese and Russian in speech from many aspects. The second is the voice of the Russian students analyzed Western bias, by way of a questionnaire survey of the Russian foreign students to understand the main voice articles by Russian students learn questionnaire generated voice chapter five main conditions and causes. The last part of the study is to analyze the main content by Russian Chinese phonetics teaching strategies so that students better learning Russian Chinese speech. ,
Through this study, can be mistaken for Russian students Phonetic better research on this topic, the teaching process in the future to better solve this problem.
Keywords: Chinese speech; teaching strategies; Russian students
II
目 录
摘 要.............................................................. I Abstract........................................................... II
第一章 绪论 ....................................................... 1
一、研究的目的与意义 ............................................ 1
(一)研究意义................................................. 1 (二)研究目的................................................ 2 二、研究的思路与方法 ............................................ 2 三、相关研究文献综述 ............................................ 3
(一)关于汉语语音的研究..................................... 3 (二)关于俄语语音的研究..................................... 4 (三)关于汉俄语音对比的研究................................... 4 (四)关于俄罗斯留学生汉语语音偏误的研究....................... 4
第二章 汉语语音与俄语语音特点对比分析............................... 6
一、汉语语音特点 ................................................ 6
(一) 汉语语音结构简单 ..................................... 6 (二) 汉语中的元音和辅音 ................................... 6 (三)汉语语音的拼音与声调................................... 7 (四)汉语中的多音字......................................... 8 (五)汉语中的轻声读音....................................... 9 二、俄语语音特点 ................................................ 9
(一)俄语字母............................................... 9 (二)俄语中的元音与辅音..................................... 9 (三)无音字母.............................................. 10 (四)俄语中的音节与重音.................................... 10 (五)俄语中字母发音异化的现象................................ 11 三、汉语语音与俄语语音特点比较分析 ............................. 11
(一)汉语和俄语中都含有元音和辅音.......................... 11
(二)俄语中的重音和汉语中声调的关系........................ 12 (三) 汉语语音和俄语语音中的连读现象 ...................... 12
第三章 俄罗斯留学生汉语语音偏误分析................................ 13
一、俄罗斯留学生汉语语音偏误调查 ............................... 13
(一)调查问卷的设计.......................................... 13 (二)调查结果的统计.......................................... 15 二、俄罗斯留学生汉语语音偏误类型分析 ........................... 16
(一)声母偏误分析.......................................... 16 (二)韵母偏误分析.......................................... 17 (三)声调偏误分析.......................................... 18 (四)语流音变偏误分析...................................... 19 三、俄罗斯留学生汉语语音偏误原因分析 ........................... 21
(一)母语负迁移原因........................................ 21 (二)汉语自身原因.......................................... 24 (三)教师教学因素.......................................... 24 (四)学生个体差异原因...................................... 25
第四章 对俄罗斯留学生汉语语音教学策略分析.......................... 27
一、针对不同阶段采取不同的语音教学方法 ......................... 27 二、加强汉俄语音对比教学 ....................................... 29 三、注重趣味性教学 ............................................. 30 四、对传统教学方法的突破性教学 ................................. 32 结 语.............................................................. 34 参考文献........................................................... 35 致 谢.............................................................. 37
IV
第一章 绪论
一、研究的目的与意义
(一)研究意义
黑龙江作为边境省份与俄罗斯隔江相望,仅佳木斯市就拥有400多公里的边境线,是中国与俄罗斯经济文化交流的窗口。近年来随着两国全面务实合作的持续深入,政府和民间的经济文化交流逐年增多,来中国学习汉语的俄罗斯留学生数量也呈上升趋势,成为黑龙江省各高校招收汉语留学生的主要生源国。仅从2006年12月至2011年6月间俄罗斯境内就建立了17所孔子学院和3个孔子课堂,从这一方面可以看出目前汉语推广在俄罗斯的受欢迎程度,同时也反映出俄罗斯对于汉语学习的市场需求。根据黑龙江省在培养俄罗斯留学生方面的优势,本篇论文主要研究俄罗斯学生在汉语习得过程中出现的语言偏误现象,就其偏误产生的根源分析成因,并提出相应教学策略。赵元任在《语言问题》中把语言比作是一种习惯,那么学习汉语显然就成了养成汉语这种习惯,而习惯的特点就是养成容易改正难,汉语作为留学生们的第二语言,这种习惯的养成是建立在母语的基础上的,要改变原有的语言习惯是一件很难的事情。外语的学习首先要接触的就是这种语言的发音,这就好比打地基一样重要,因为语言的这种外在表现形式影响整个语言习惯的养成。汉语属汉藏语系,而俄罗斯的官方语言为俄语,属印欧语系斯拉夫语族,与汉语差别很大,语音系统差别更大。现有的语音教学研究中关于对俄汉语语音教学的文章数量极少, 研究如何使俄罗斯留学生掌握清晰准确的汉语发音,用地道的语音与人交流对研究俄罗斯留学生汉语作为第二语言的习得具有理论意义。大批量来自俄罗斯的长短期汉语学习者,他们常出现一些带有普遍性、规律性的语音偏误,有些偏误会随着汉语知识的深入学习而自行消失,而有些语音偏误则会形成语音的化石化现象,研究将进一步了解俄罗斯留学生汉语语音习得规律,从而指导教学。本文的研究内容对改善俄罗斯留学生汉语语音面貌,解决对俄罗斯留学生汉语语音教学存在的问题,提高边境地区对外汉语教学水平均具有现实意义。
汉语语音的学习对于俄罗斯的留学生来说是十分重要的,因为只有很好的掌握汉语语言的语音才能更好的学习有关汉语的一些内容,很好的掌握汉语语音才
1
能更好的在中国与中国人进行交流,学习中国的文化,品尝中国的美食。并且中国在度外汉语语音的教学方面更好的方法可以使俄罗斯的留学生更加喜欢学习来到中国进行学习汉语,也可以完善中国在对爱汉语教学方面的不足。
(二)研究目的
研究这篇论文的主要目的分为以下几个方面:首先的就是通过研究了解俄罗斯语音发音与中国语音发音方面的差别,找出来两个国家在语音发音方面的主要差别和产生产别的主要原因,研究本论文的第一个目的就是通过研究找出并了解中国汉语和俄罗斯俄语在发音方面的不同。
第二个目的就是通过调查问卷的方法和参考相关的研究成果和文献,分析出俄罗斯留学生在汉语语音偏误方面的主要类型,分别对每种类型进行的分析,了解每种语音偏误的类型。
第三个研究目的通过研究找出俄罗斯留学生在汉语语音中产生语音偏误的主要的原因,通过研究找出这些原因,改善这些使俄罗斯留学生产生汉语音偏误的主要原因,是俄罗斯留学生在汉语语音方面的发音更加准确。
第四个研究目的就是通过以上的研究,找出能够是俄罗斯留学生更好的接受的教学方法和教学策略进行教学,可以使俄罗斯留学生更好的学习汉语语音,这样就会使更多的俄罗斯留学生来到中国进行汉语的学习和研究。
最后的一个研究目的,就是通过研究是俄罗斯留学生可以更好的说汉语、使用汉语将中国汉语的文化带回到俄罗斯或者将中国的汉语文化传播到其他的国家,是中国的汉语文化被更多的国家更多的人了解。并且通过本论文的研究可以完善前人研究中存在的不足,并且给以后的研究者提供一些参考。
以上就是这篇论文的研究目的。
二、研究的思路与方法
这篇论文的研究思路十分的简单,主要是按照结合理论发现问题,找出原因,最后解决问题的思路进行写作的。首先第一部分研究了在理论方面俄语和汉语的特点和差别。下一部分根据上一部分的理论研究找出了俄罗斯留学生在汉语音反面的偏误的原因。最后一部分根据产生问题的原因制定出相应的汉语教学的策略,以上就是这篇论文的主要研究思路,这篇论文的研究思路十分的简单,即使按照研究问题、发现问题、解决问题的思路进行写作的。
2
这篇论文的研究方法主要有一下几种:首先这篇论文使用了问卷调查的办法,通过制定先关的问卷调查,了解俄罗斯在汉语的学习上存在的问题有哪些,没并且注重的调查了俄罗斯留学生在汉语与语音学习上有偏误的主要原因。除了使用调查问卷的方式之外,本篇论文在研究的过程中,结合了课堂中学习的理论知识,结合两国的实际情况分析出汉语和俄语的主要差别。通过依据理论的研究并且结合了前人的研究,查找了相关的参考文献进行了本篇论文的研究。
三、相关研究文献综述
在进行这篇论文写作之前我们查找了很多相关参考文献,通过对参考文献的研究,了解了俄罗斯留学生汉语语音偏误的一些现象,并围绕这些现象进行文献梳理。本文的参考文献主要分成两个部分,第一部分是中文参考文献,第二部分是俄文参考文献,具体分类如下:俄汉语音的研究中,语音对比主要有梁达、金有景的著作,被称作是中国国内第一部研究有关汉俄语音对比问题的著作。在上世纪五十年代发表的论文中,语音对比占了近百分之三十。既包括对俄汉语语音系统进行的全面对比,也有以个别音为对比对象的著作。之后也有很多作品从语音教学实践出发进行对比教学,都具有很好的启发意义。近十年间有关声调方面的对比文章也有不少,比如王敏、孙凤波的论文《对俄汉语语音语调教学的探索》。文中从声、韵、调、语流音变、停顿这几个方面进行了分析,指出了对俄汉语语音教学的难点,并提出了对俄汉语语音语调教学的意见和策略。目前,留学生汉语语音习得的偏误研究上,学者们多以偏误分析、对比分析、包括中介语理论为基础,在教学实践和语言调查的基础上进行比较分析探讨,可以说对于这个课题的研究成果还是比较不错的。
(一)关于汉语语音的研究
中国人对于汉语语音的研究是十分详细的,并且在中国国内对于汉语语音研 究的学者也是比较多的,并且对于中国的汉语语音研究也是比较详细的,主要研究成果有朱川的汉语语音测试字表研究、徐振新的汉语语音与语调、郝晓明的对外汉语语音偏误分析、李培元的汉语声调与语调的关系等等的一些研究成果。
徐振新(2009)汉语语音语调中将汉语的语音、语调研究得十分详细,并且也研究了,汉语的声母、韵母。
郝晓明(2005)对外汉语语音偏误分析,概括的地将汉语语言偏误进行分类研
3
究。
李培元(2005) 汉语声调与语调的关系,将中国国内的汉语的声调和语调做了系统研究,并且在研究之后又将语调和声调做了十分的细致的比较。
(二)关于俄语语音的研究
除了汉语语音的研究之外,还对俄语语音进行了研究,并且对俄语语音研究 的学者也比较多,研究的内容也十分详细。主要的研究成果有李国振的浅谈俄语语音、语调自我练习、王庚年的俄语教学、王立丰的俄语语音训练等等。
其中李振国(2008) 浅谈俄语语音、语调自我练习,将俄语的语音和语调研究的十分详细,并且将在俄语语音语调中应该的注意的问题也进行了研究,使人十分容易理解。
王庚年(2005)俄语教学中研究了在俄语的语音教学中应该注意的问题及教学策略。
(三)关于汉俄语音对比的研究
在研究了汉语语音特点和俄语语音特点之外,有很多学者开始进行了汉俄语音对比的研究,通过研究也有很多成果,并且十分显著,主要的成果有:赵金铭的汉俄语音对比研究分析、刘询的浅谈汉俄语音对比等等。
(四)关于俄罗斯留学生汉语语音偏误的研究
有很多关于俄罗斯留学生学习汉语语音方面的偏误,并且研究的成果有很多,主要的成果有,张迪的俄罗斯留学生汉语语音偏误分析及教学对策研究、罗音的俄罗斯人学习汉语语音语误分析、徐瑾的俄罗斯留学生汉语声调偏误分析等等。
其中,罗音(2007)俄罗斯人学习汉语语音语误分析,在语音偏误方面主要从声母语音的偏误、韵母的偏误、声调的偏误和语流音变的偏误四个主要方面分析了俄罗斯留学生学习汉语的主要的语音偏误情况。
张迪(2009)俄罗斯留学生汉语语音偏误分析及教学对策研究,除了分析了留学生在学习汉语语音偏误的情况之外,还研究了造成留学生汉语语音偏误的主要原因,主要的原因有母语对于汉语学习的影响、教学方法的影响和俄罗斯学生的个体差异等等,几个方面的原因,还研究对俄罗斯留学生的汉语教学策略,力图
4
避免或者是纠正俄罗斯留学生的语音偏误。
参考文献的第二部分就是俄文参考文献,这部分参考文献主要是俄罗斯人的研究成果写的,这部分参考文献的优点就是俄罗斯人可以从俄罗斯留学生的角度分析,俄罗斯留学生在学习汉语产生的语音偏误的主要的情况和主要的原因。俄文参考文献的主要优点就是在于对于俄罗斯留学生学习汉语语音偏误的情况进行了详细的分析,并且比中文参考文献更加具有说服力,而且在研究汉语教学方法的时候,俄文参考文献能够更好地从俄罗斯学生自身的需求进行分析,从而给出更好的教学对策。
以上就是本文主要参考文献的实际情况,有优点也有缺点。给本文的写作提供了很多依据。
5
第二章 汉语语音与俄语语音特点对比分析
汉语语音和俄语语音都有各自的特点,下文中就会详细研究汉语语音和俄语语音的特点,将两种语言的语音特点进行分析和对比。
一.汉语语音特点
(一) 汉语语音结构简单
在汉语语音中普通话语音的结构十分简单,并且汉语语音中具有很强的规律性,汉语语音在朗读的时候具有很响亮的特点。在汉语语音中一个音节中最多有四个音素。在汉语语音中能够是发音变得响亮的主要是语音中的元音音素,元音音素的存在使汉字发音变得更加的响亮,但是在一个汉字中最多会有三个元音,元音的个数不能超过三个。除了原因之外还有辅音的存在,在汉语语音中辅音一边都在元音的前面,代表语音的开始。在汉语中有很少的情况,辅音会放在元音的后面,放在后面的辅音代表一个音节的结束。
汉语语音的节律感是很强的,中国的学者将中国的音节分成了声母、韵母和音调三个部分,也就是一个汉字的语音中会包括声母、韵母、音调三个部分。声母一边都是在一个汉语语音的开头部分,也就是声母就是上文中研究到汉语语音中的辅音,韵母就会在声母的后边。除了这两部分之外,还有一部分就是汉语中的音调,音调一般分为四种,分别为:一声、二声、三声和四声,因为汉语中有了音调的存在,才会使汉语赌气看来有节奏并且朗朗上口具有音乐性。
(二) 汉语中的元音和辅音
汉语语音能够变得这样多变,放出这么多的音节和音调都是因为在汉语语音中存在着元音和辅音,下文中就来研究汉语语音中的元音和辅音。
元音就是上文中提到的,汉语音中组成部分中的韵母成分。汉语中的元音包括单元音和双元音,单元音主要有:a(啊)、o(喔)、e(额)、i(咦)、u(唔)、v(吁)这里刘哥就是汉语音中的单元音字母。双元音主要包括:an(安)、en(恩)in(音)、ao(奥)、ou(偶)、iu(由)、ie(耶)、ue(约)、ia(呀)、ua(哇)、ei(诶)、uo(窝)、ui(威)、un(温),这些就是汉语语音中的双元音,单元音和双元音在汉语语音中可以同时存在,,并且元音一般是放在辅音的后面。
汉语语音中除了元音之外,还存在辅音,这里的辅音就是汉语语音组成部分
6
中的声母,一个汉语语音的发音是否响亮只要是由于辅音的存在,也即是说辅音的主要作用就是使汉语语音的发音变得响亮。辅音主要包括:b(博)、p(破)、m(摸)、f(佛)、d(的)、t(特)、n(讷)、l(了)、g(哥)、k(克)、h(喝)、j(鸡)、q(期)、x(西)、z(兹)、c(呲)、s(斯)、r(日)、y(一)、w(唔)、v(雨)、zh(知)、ch(吃)、sh(施),这24个音节就是汉语语音中的全部的辅音,一般辅音会在音节的最前头,起到发生的作用,辅音与原因一起形成了一个汉字的音节。
(三)汉语语音的拼音与声调
上文中已经研究了汉语语音中存在的三个部分中的声母、韵母、音调,在汉语中不同的声母、韵母和音调的组合就会产生不同的发音。
首先在汉语语音中,声母是一个音节的开始,并且声母主要是用来发生的,汉语语音中声母的特点就是不同的声母用不同的部位发声并且发出的声音也不相同。
双唇音:b、p、m,这三个声母被称作双唇音,主要的发音器官就是嘴唇,需要两个嘴村合在一起再张开来发出声音。
唇齿音:f,这个声母需要牙齿和下嘴唇一起来发出声音,上牙齿咬住下嘴唇,用力吐气发出声音。
舌尖前音:z、c、s,这三个声母主要是依靠舌头的前一部分和牙齿摩擦发出的声音,这三个声母主要的发音方式是舌头伸直,顶住牙齿,发出声音。
舌尖中音:d、t、n、l,这几个元音被称作舌尖中音,主要是依靠舌头的前端和上颚摩擦发出声音。
舌尖后音:zh、ch、sh、r,这四个声母,主要是舌根和上颚之间摩擦发出声音来发音的。
舌面音:j、q、x,这三个声母被称为舌面音,主要是靠舌头的中端和上颚摩擦发出声音,由于是使用舌头的表面和上颚摩擦发出的声音,所以被称为是舌面音。
舌根音:g、k、h,这三个蛇目被称为舌跟音,主要是舌头的根部和上颚的最里面摩擦发出的声音,这样的发生被称为舌根音。
除了将声母按照发音的部分进行分类之外,还将声母按照其他的方式进行分
7
类,下一种分类的方式就是按照发音的时候声带是不是震动而分类的。主要是分成清辅音和浊辅音,清辅音是在发音的时候声带不发生振动的,浊辅音就是在发生的时候身带不发生震动的辅音。
清辅音:b、p、f、d、t、g、k、h、j、q、x、z、c、s、zh、ch、sh 浊辅音:m、n、l、r
在音节中,在声母之后的就是韵母,韵母就是上文中起到的元音,韵母可以有一个也可以有几个元音放在一起。汉语拼音中的韵母的适量比较多,主要是将韵母分为单韵母、复韵母、鼻韵母三个部分。
单韵母:单韵母是有一个元音构成的韵母,单韵母主要有:i、u、e、a、o这几个韵母由于是由哟个元音构成的,做一这些被称为单韵母。
复韵母:就是有两个或者三个元音组成的韵母被称为复韵母。主要有:ai、ei、ao、ou、ia、ie、ua、uo、ue、iao、iou、uai、uei这13个由两个或三个元音组成的韵母,就是汉语语音中的复韵母。
鼻韵母:鼻韵母是由一个或者两个元音在前面,后面加上一个鼻辅音n或者是ng做成的韵母。鼻韵母主要有:an、en、ang、eng、ong、ian、iang、ing、iong、uan、uang、uen、ueng、un。鼻韵母是由于在发音的时候,最后会使用鼻子发出声音,所以被称为鼻韵母,所以在发声的时候遇到鼻韵母要注意使用鼻子进行发声。
研究完了汉语语音中的声母和韵母,下边就来研究汉语语音中的最后一个部分就是音调。汉语语音中的音调分为四个音调,一声又被称为平调,二声被称为扬调,三声被称为曲折掉,四声被称为降调,汉语语音中由于有音调的存在使汉语变得抑扬顿挫富有节奏感。
(四)汉语中的多音字
上文中研究的主要是汉语语音中的声母、韵母、声调,这些都是研究的汉语语音的详细内容。这一部分来研究汉语语音的多音字,汉语中的多音字,就是汉语中的一个字有两个或者两个以上的读音,并且每个读音都有不同的意思。汉语中这样的多音字数量很多,并且经常用到的汉字中也存在这样的多音字。举例:“的”这个汉字第一个读音读作“de”,第二个读音读作“di”这个字就是汉语中经常用到的一个汉字,在不同的环境下,读成不同的读音,并且有不同的含义。
8
“数”这个字也有两个读音,第一和读音“shu”三声,是动词,第二个读音“shu”四声,是名词。在汉语中像这样的多音汉字有很多,不同语境下有不同的读音,有不同的含义,所以在汉语语音中要注意这样的汉字。
(五)汉语中的轻声读音
在汉语的汉字中一个汉字不一定就一直读自己原本的读音,这种情况除了多音字之外还有轻声读音的。一个汉字放在一个词语的最后一个或者是放在一个句子的最后的一个字,这样的字经常会读作轻声,“掂量”后面的一个字就会读成轻声,这样的词语或者是句子在汉语中有很多,所以在读汉语的时候要注意这样的情况。
二.俄语语音特点
上文中一直在研究汉语语音的特点和相关的一些内容,下文中就来详细研究俄语语音的特点和相关内容。
(一)俄语字母
俄语中一共有33个字母,其中有两个是无音字母,也就是不发音字母。俄语中的33个字母有以下:Аа、Бб、Вв、Гг、Дд、Ее、Жж、Зз、Ии、Йй、Кк、Лл、Мм、Нн、Оо、Пп、Рр、Сс、Тт、Уу、Фф、Хх、Цц、Чч、Шш、Щщ、Ъъ、Ыы、Ьь、Ээ、Юю、Яя这就是俄语中的字母,在俄语中这些字母就组成了俄语中的一个个俄语文字,并且在俄语中每个字母又都有自己的读音,不同的赌赢放在一起组成了一句句俄语语句。
(二)俄语中的元音与辅音
与汉语相同,俄语中也将俄语字母分成了元音和辅音两部分,俄语中的元音一共有十个,有以下十个:Аа、Уу、Оо、Зз、、Ыы、Яя、Ее、Юю、Йй、ëË这十个就是俄语语音中的元音,这些元音于汉语语音中的元音使用方式大部分是相同的,都是放在复印的前面,并且一个元音可以当杜形成一个词语,形成一个具有实际含义的词语。
俄语中的辅音共有24个字母,但是实际上在俄语语音中国俄语的辅音有36个,主要是由于两个辅音字母组成的辅音字母组合也被看成是俄语中的辅音,这
9
样的辅音被称为是辅音连缀。俄语中也按照不同的方式将俄语中的24个辅音字母进行了分类,并且不同的分类方式将辅音字母分成不同的类型。
辅音字母的第一种分类方式:按照发音的时候,舌头的中间是不是向上抬起将辅音字母分为硬辅音和软辅音两种。软辅音有:б、п、в、д、Ф、т、е、с、г、к、с、м、н、л、р、ц、ж、ш,这18个俄语字母被称为软辅音字母。硬辅音字母有:б、п、в、д、Ф、т、е、с、г、к、с、м、н、л、р、щ、ч、й这18个俄语字母被称为是硬辅音字母。软辅音字母就是在发音的时候舌头中部向上抬起的,硬辅音字母就是在发音的时候舌头中间不向上抬起的。辅音字母的第二种分类方式是按照发音的时候声带是不是震动来分类的,主要分为清辅音和浊辅音,在发音的时候声带不发生震动的字母就是清辅音字母,发音的时候声带发生震动的就是浊辅音字母。清辅音字母主要有:п、Ф、к、т、ш、с、ц、щ、ч、х这十个俄语字母就是在发音的时候声带不发生震动的字母,被称为是清辅音字母。浊辅音字母有:й、л、м、н、р、б、в、г、ж、д、з这11个俄语字母就是在俄语中发音的时候声带发生震动的字母。
(三)无音字母
上文中已经提到了在俄语字母中有有两个不发音字母,这两个字母分别是硬辅音字母“ъ”和软辅音字母“ь”,这两个字母在发音的时候位于辅音字母的后边和元音字母的前边的时候表示这个字母前边的辅音字母和后边的元音字母是不能一起拼读的,这个时候这个字母只是起到了间隔的作用在字母中并不发音,所以叫他无音字母。
(四)俄语中的音节与重音
在俄语中每个意思的词汇被称作是音节,就像汉语中的每个汉字一样,但是在俄语中是用音节来表示。那么在俄语中每个音节中都必须含有一个元音,或者是一个元音于一个辅音,还可以是一个元音与几个辅音,这样的情况都能构成俄语中的音节,一个俄语音节中可以没有辅音但是必须有元音存在,并且一个音节中只能有一个元音,这样在一句话中,有几个元音就说明这句话中哟几个音节的存在。并且在俄语中将音节又分为很多种类,由一个音节构成的词汇在俄语中被称为单音节词汇,有两个音节组成的词汇被称为多音节词汇,由三个或者是三个
10
以上的音节组成的词汇在俄语中被称为多音节词汇。
(五)俄语中字母发音异化的现象
在俄语发音中有很多俄语字母不发音的情况,具体的不发音情况分成以下几种情况:
第一种情况就是元音弱化的情况,一些元音在特殊的音节中,元音的足印会变短并且读音也会变弱,并且有的时候读音也会稍微的发生一些变化,在俄语中最经常发生元音读音弱化的元音字母就是[a]和[o]。
第二种字母发音异化的情况就是浊辅音清化,浊辅音清化就是指当浊辅音在一个词语中处在一个特殊的位置的时候,就会由于一些元音读成清辅音的读音,主要的情况是这样的,浊辅音字母在一个词汇最后的时候要发成相对应清辅音的发音,当浊辅音在清辅音т、к、с、п前边的时候,这些浊辅音就会产生读音清化的情况,这些浊辅音就会读音清化。
第三种情况就是清辅音浊化的现象,当一个清辅音在浊辅音的字母的前面的时候这个清辅音就被浊化了,这个清辅音就会读成相应的浊辅音的读音,但是清辅音在浊辅音字母мнлрн这几个浊辅音的前面的时候,清辅音是不发生浊化的,还是正常的读清辅音字母原本的读音。
第四种字母发音异化的情况是辅音字母不发音的情况,这种情况主要是在两个元音中间如果有有几个辅音相连的话,那么就就会根据具体的情况其中会有一个辅音不发音。
以上这五个主要的研究点就是俄语中读音的主要的特点。
三、汉语语音与俄语语音特点比较分析
上文中研究了汉语语音的特定和俄语俄语语音的特点,两种语言都有各自语言的特点,下文就根据上文中研究出的语言特点来进行比较,研究汉语语言和俄语语言特点的异同。
(一)汉语和俄语中都含有元音和辅音
上文中研究的汉语语音中存在着元音和辅音两种字母,在俄语中也存在着两种字母,元音字母和辅音字母两种,在字母的种类上汉语和俄语是相同的。并且在元音字母和辅音字母的位置上汉语和俄语也是相同的。
11
(二)俄语中的重音和汉语中声调的关系
在俄语语音中,经常是在某一个音节使用重音来突出强调这一音节的重要性,这样使用重音音节的俄语被称为是重读音节。并且在俄语中进行强调的时候是通过加强某一个音节的重读或者是加长摸一个音节这样的方式进行强调。
在汉语中来进强调语句中的重点的方式是通过音调的方式进行重点强调的,汉语中的语音分为四个声调,通过不同的声调进行组合,这样使一个汉语句子中形成了抑扬顿挫具有韵律感的读音。
俄语中的重音和汉语中的音调是由区别的,在俄语中为了强调某一个词语就通过增加辅音的方式来进行强调。在汉语中为了增加的汉语语音的重点,只能是通过增加汉语语句中音节的数量来达到目的。但是在俄语中使用重音的方式还是比较自由的,可以增加辅音或者是加长音节来进行强调,但是在汉语中如果想进行强调只能是四个声调之间进行转换,这样转换是有限制的。
(三) 汉语语音和俄语语音中的连读现象
在汉语语音和俄语语音中都存在连读的现象,有一些不重要的语音或者是词语就在连读过程中忽略了,这样就会使语句听起来比较简单。
在俄语语音中连读是十分普遍的现象,在俄语中如果一个俄语单词结尾是辅音字母,那么将会与下一个俄语单词的元音连载一起拼读,这样就形成了连读的现象。
在汉语中连读的现象也很常见,但是汉语中中的连读没有俄语中的连读那样强烈,在汉语中的连读主要是表现在词语中最后一个字读成轻声,或则是汉字被儿化的现象或者是汉字变化声调的现象,这就是汉语中连读的主要现象。在汉语中连读现象不像俄语中那样将字母记性重组,汉语中不会将拼音字母记性重组,最常见的就是音调的变化,是聚在字读起来的时候变得连贯。
以上就是在内容就是汉语读音与俄语读音之间的差别,两种语言在读音的特点方面有相同的部分也有不同的部分,国家和国家之间有相同的部分但是每个国家又有自己独特的部分。
12
第三章 俄罗斯留学生汉语语音偏误分析
俄罗斯在中国学习汉语的留学生在汉语的读音方面总是存在一些偏误,并且俄罗斯留学生的汉语语音偏误一直存在,这样这一章节就来主要研究俄罗斯留学生汉语语音偏误的情况、原因等等的内容。
一、 俄罗斯留学生汉语语音偏误调查
为了更好的了解俄罗斯留学生在汉语语音方面的偏误情况,了解俄罗斯留学生汉语语音偏误主要现象和主要的原因,在研究这一篇论文之前先对于俄罗斯留学生进行了问卷调查,了解了一些关于俄罗斯留学生汉语语音偏误的主要情况之后,进行了本章节的写作。
(一)调查问卷的设计
要想对俄罗斯留学生的汉语语音偏误方面的问题进行调查,首先就需要进行设计调查问卷。
调查问卷的目的:很多人都知道俄罗斯留学生在中国的汉语语音方面是有误差的,但是留学生在汉语音方面的具体的偏误有哪些,若果不对留学生记性问卷调查就很难了解俄罗斯留学生在汉语语音方面存在偏误的主要情况。并且诶只有俄罗斯留学生自己才知道自己究竟是什么原因在汉语语音方面存在偏误,通过问卷调查这样就可以了解俄罗斯留学生在汉语语音偏误方面的主要原因。总结以上的内容,进行调查问卷的主要目的就是更加详细并且确切的了解俄罗斯留学生在汉语语音方面产生偏误的主要情况,并且找出准确的原因,通过调查问卷还可以将学习汉语时间不同的人进行不同的了解,并且制定出相应的教学方案,这就是制定调查问卷的主要目的。
调查的方式:调查的方式主要选择抽样调查的方式,由于来到中国时间长短不同的俄罗斯人学习汉语的之间不同内容也不同,这样就需要每个时间段的学生都进行调查。这次调查的人数初步定在500人,并且分层调查,分别对学习汉语一年以下的俄罗斯留学生进行问卷调查、学习汉语1-2年之间的俄罗斯留学生进行问卷调查、学习汉语2-3年的俄罗斯留学生进行问卷调查、学习汉语3-4年的俄罗斯留学生进行问卷调查,学习汉语4年以上的俄罗斯留学生进行问卷调查,每个层次的留学生都抽取100人进行问卷调查。
13
在进行调查问卷的时候需要设定比较适合的问题,通过对问题进行调查可以更好的进行研究,这份调查问卷的名称叫做“俄罗斯留学生汉语语音偏误情况调查问卷”,具体的问题如下:
1、你来到中国学习汉语的时间是多少?
A一年以下 B 1-2年 C2-3年 D3-4年 E4年以上 2、你认为你的汉语语音存在偏误的现象吗? A 存在 B不存在
3、你能准确的读出汉语语音中的所有声母字母吗? A 全部准确 B 80%准确 C 50%准确 4、你能准确的读出汉语语音中的韵母字母吗? A 全部准确 B 80%准确 C 50%准确
5、你能准确的却分开中国汉语语音中的四种声调吗? A一直能区分 B 偶尔能区分开 C经常区分不开 6、你能清楚读出汉语语言中的儿化音吗? A 能 B不能
7、你能区分出在汉语语音中什么情况下读儿化音吗 ? A 一直能 B经常能 C偶尔能
8、你知道汉语语音中什么情况下汉字度轻声吗? A知道 B部分知道 C不知道
9、你知道汉语语音中什么时候音调发生变化吗? A 知道 B不知道
10、你认为造成你的汉语语音存在偏误的主要原因是什么?
A 学习汉语的时间比较短 B 汉语比较难 C汉语教学方法的问题自身的原因
11、你认为中国汉语语音教学的策略是否需要改进? A 需要 B 不需要
12、你认为中国汉语语音教学需要在什么方面进行改善和提高? A 针对不同阶段采取不同的语音教学方法 B 加强汉俄语音对比教学
14
你 D C 注重趣味性教学 D 对传统教学方法的突破性教学
以上的问题就是对俄罗斯留学生在汉语语音产生偏误情况貂蝉问卷中的问题,调查问卷中设计的问题十分的详细,通过这样详细的问卷调查可以更加详细的了解俄罗斯流速而生学习汉语的实际情况。
(二)调查结果的统计
上一部分设计的调查问卷,对500名俄罗斯留学生进行了调查,选择了学习 汉语的时间段不同的俄罗斯留学生进行调查,并且选择了学习汉语的五个时间段进行了分析,每个时间段选择100人填写调查问卷,进行完调查之后,对调查结果进行了统计,具体的调查结果是这样。
通过调查可以看出在中国学习汉语一年以下的100人中,有98个俄罗斯留学生在汉语语音方面存在偏误的现象,也就是说学习汉语一年以下的俄罗斯留学生存在汉语语音偏误的有98%,并且在对学习汉语一年以下的俄罗斯留学生进行道岔的过程中,有42%的人还不能准确的读出汉语语言中的声母和韵母。99%的俄罗斯留学生能够区分汉语语音中的四种音调,但是由于学习汉语一年以下的俄罗斯留学生由于学习时间比较短,对于汉语语音中儿化音和轻声使用的了解仅有19%,并且大部分俄罗斯留学生希望中国国内的汉语教学应该将强与俄语的教学对比。
在对学习汉语1-2年的俄罗斯留学生的问卷调查效果还是相比学习汉语一年以下的情况好一些,学习汉语1-2的俄罗斯留学生对于汉语语音中声母字母和韵母字母的发音准确情况达到了100%,并且对于汉语语音中四种音调的区分也达到了100%,对于汉语中儿化音的掌握达到了49%,语音中轻声音的掌握也达到了35%,但是了解什么情况下使用轻声的留学生只有22%。
在对于学习汉语2-4年的俄罗斯留学生进行汉语语音偏误问卷调查的时候,这一部分留学生也认为自己在汉语语音方面存在一些偏误,这个阶段的俄罗斯留学生在汉语中的声母字母和韵母字母了解的准确性为100%,且对于汉语语音中的儿化音、轻声音的了解也达到了96%,但是对于汉语中多音字的了解还是比较少的,因为随着学习的逐渐加深,逐渐的遇到一些多音字,但是由于多音字没有规律,所以很难进行掌握。这一阶段的俄罗斯留学生在认为中国汉语语音的教学
15
需要进一步改进,不要总是使用老的教学策略和方法。
对于学习汉语语音4年以上的俄罗斯留学生,对于汉语是十分熟练的,但是也有2%的人认为在汉语的语音中存在偏误,这一阶段的俄罗斯留学生在汉语的声母字母和韵母字母的读音和使用上都十分的准确和熟练。对于汉语语音中的儿化音说的也十分准确,对于轻声音也十分了解,存在问题的地方就是在多音字的读音上不是十分准确,因为有的遇到新的多音字,以前没有学到的读音上就会产生错误,除了这一个问题之外,学习汉语四年以上的俄罗斯留学生在汉语发音方面基本没有什么问题。
以上内容就是对于问卷调查的主要调查结果,对结果进行了归纳和总结,总结出了不同阶段的俄罗斯留学生在汉语语音方面存在的问题。
二、俄罗斯留学生汉语语音偏误类型分析
俄罗斯留学生在汉语语音偏误的现象存在很多种类,并且俄罗斯留学生对于汉语语音偏误的种类是多种多样的,但是对俄罗斯留学生的汉语语音偏误的情况进行总结,主要有四种情况:声母偏误、韵母偏误、声调偏误和预留音变偏误这四种偏误,下文中来研究偏误的具体情况。
(一)声母偏误分析
汉语中的声母又被称为辅音,由于汉语中的辅音发音与俄语中的语音发音存在一些不同,每种语言都有自己的特点和规律,这样很多俄罗斯留学生在辅音的发音方面存在着一些问题。
在汉语中一共有辅音字母22个,这22个辅音字母中有21个字母可以作为声母,只有一个辅音ng不能作为声母,这个辅音只能作为韵母的尾音。汉语语音中能过作为声母的辅音有:b、p、m、f、d、e、n、l、g、k、e、j、q、x、z、c、s、zh、ch、sh、r这21个字母。这些声母字母根据发音时舌头的位置不同分成七种,主要种类如下:第一种:双唇音:b、p、m,这三个声母被称作双唇音,主要的发音器官就是嘴唇,需要两个嘴村合在一起再张开来发出声音。第二种唇齿音:f,这个声母需要牙齿和下嘴唇一起来发出声音,上牙齿咬住下嘴唇,用力吐气发出声音。第三种舌尖前音:z、c、s,这三个声母主要是依靠舌头的前一部分和牙齿摩擦发出的声音,这三个声母主要的发音方式是舌头伸直,顶住牙齿,发出声音。第四种舌尖中音:d、t、n、l,这几个元音被称作舌尖中音,
16
主要是依靠舌头的前端和上颚摩擦发出声音。第五种舌尖后音:zh、ch、sh、r,这四个声母,主要是舌根和上颚之间摩擦发出声音来发音的。第六种舌面音:j、q、x,这三个声母被称为舌面音,主要是靠舌头的中端和上颚摩擦发出声音,由于是使用舌头的表面和上颚摩擦发出的声音,所以被称为是舌面音。第七种舌根音:g、k、h,这三个蛇目被称为舌跟音,主要是舌头的根部和上颚的最里面摩擦发出的声音,这样的发生被称为舌根音。汉语的声母想要发音准确就一定要把舌头的位置摆正,但是在俄罗斯的语音中辅音主要是分成软辅音和硬辅音,这两种辅音在发音的时候主要是舌头中部向上抬起和不想上抬抬起两种情况。这样就会使很多俄罗斯留学生在汉语声母发音方面总是不能正确的摆正舌头的位置,这样就会使声母字母在发音的时候产生问题,并且俄罗斯人由于在说俄语的时候不经常卷舌头,这样俄罗斯留学生在学习汉语的时候不会发出汉语声母中有关于圈舍的声音,这样就使俄罗斯留学生在汉语语音发音的时候存在偏误。
除了上边的情况之外,俄罗斯留学生在汉语声母的发音中也是经常存在偏误,汉语声母中的z和zh、c和ch、s和sh这六个字母都是汉语语音中的声母,这六个字母被分成三组,每组中的两个声母发音时相同的,但是在发音的时候舌头的位置是不同的,z、c、s在汉语语音中被称为平舌音,也就是发音的时候舌头不需要卷起,zh、ch、sh在汉语语音中被称为卷舌音,这样字母在发音的时候舌头组要卷起来,由于这三组声母的每组声母发音是相同的,所以在发音的时候,俄罗斯留学生总是将每组中的两个声母弄混,这样就造成了发音的偏误。
(二)韵母偏误分析
俄罗斯留学生除了在汉语语音的声母发音方面存在偏误,在汉语语音的韵母发音方面也存在偏误。
汉语语音中的韵母主要分成三个种类,单元音韵母、复元音韵母和鼻韵母三种,第一种单韵母:单韵母是有一个元音构成的韵母,单韵母主要有:i、u、e、a、o这几个韵母由于是由一个元音构成的,所以这些被称为单韵母。第二种复韵母:就是有两个或者三个元音组成的韵母被称为复韵母。主要有:ai、ei、ao、ou、ia、ie、ua、uo、ue、iao、iou、uai、uei这13个由两个或三个元音组成的韵母,就是汉语语音中的复韵母。第三种鼻韵母:鼻韵母是由一个或者两个元音在前面,后面加上一个鼻辅音n或者是ng做成的韵母。鼻韵母主要有:an、
17
en、ang、eng、ong、ian、iang、ing、iong、uan、uang、uen、ueng、un。鼻韵母是由于在发音的时候,最后会使用鼻子发出声音,所以被称为鼻韵母,所以在发声的时候遇到鼻韵母要注意使用鼻子进行发声。俄罗斯留学生在对鼻韵母进行发音的时候经常会存在一些偏误,因为在俄语中使用鼻子进行发音的单词很少,这样俄罗斯留学生在说汉语使用鼻子进行发音的时候就会产生一些偏误,这就是俄罗斯留学生在韵母发音中存在偏误的第一种情况。
在俄罗斯留学生中经常出现偏误的韵母是“i”,这个韵母,因为这个韵母在前边有不同的声母的时候,读音是不同的。当和这个辅音在z、c、s这三个声母边的时候发“日”的音,当在zh、ch、sh、r后边的时候发“湿”的音,在其他的声母后面发“一”的因,这样俄罗斯的留学生在汉语发音的时候,总是产生偏误,如:在读“之”这个字的时候总是发出“之一”的声音,在读“自”这个汉字的时候总是发出“自一”的声音。
第二个在韵母读音中存在问题的是u和Ü这两个韵母,在汉语中很多情况下Ü是上略上边的两个点的,但是在省略了上边的两个点之后还是读原来的读音,很多俄罗斯留学生在这问题上就弄得很不明白,如:“具:这个汉字在拼音上就是“ju”,后边的“U”是“Ü”省略了两个点,但是很多留学生会把这个音读成“揪”这个音。
以上内容就是俄罗斯留学生在汉语语音的韵母发音中存在的问题,这些问题不论是学习汉语一年一下的学生还是学习汉语很多年的学生,这样的发音偏误都存在。
(三)声调偏误分析
汉语语音的学习是一个十分漫长的过程,并且汉语的语音学习十分的困难,尤其是汉语声调的学习,因为的在汉语语音中声调的变化不是单一的语音和语速的变化,在汉语的语音中涉及到声调的变化,轻声读音等等,这些语音的变化使俄罗斯留学很难掌握究竟该如何在声调上进行变化,长期以来对于俄罗斯留学生的汉语语音学习产生了很大的偏误。
在对于单独的汉字读音方面俄罗斯留学生经常产生读音偏误,很难将汉语语用中的四个声调分清楚,。在发音的时候很难将声调法的准确,这样就使俄罗斯留学生在读汉语的时候展现出一种洋腔洋调比较浓重的现象。如:乌鸦,这个词语
18
的中每个汉字都读成汉语语音中的一声,而俄罗斯留学生经常会将第二个汉字的一声调读成二声调,又如:这样这个汉语词汇,俄罗斯留学生会经常会将这个词汇中的第二个汉字读成二声读音,而正确的声调应该是四声读音,这样读出来就有特别浓重的洋音。
汉语语音中有一个声调现象就是在汉语中表示感叹意思的词汇中最后一个字通常是度轻声,也就是不具有任何的感情色彩,例如:“是啊”这个词汇中的“啊”字在汉语中是读成轻声的,但是俄罗斯留学生经常会将这个字读成四声,这样的语气就过于强硬。又如:哎呀、好吧、好的等等这样的便是感叹的词汇最后一个字都读成轻声,俄罗斯留学生经常将轻声读成四声,这样就失去了词汇原本想要表达的意思,在汉语声调中同样的词汇声调不同,表达的语气和含义也是不同的。
在汉语语音中有这样一个变化,如果一个词汇中的两个汉字读音都为三声,在这个词汇中的读音中就会发生变化,一般词汇中的第一个汉字还是读三声,第二个词汇通常被读成二声,如:彳亍,这个词汇中两个汉字的声调都为三声,当句子中出现这个词语的时候,第二个汉字就被读成二声。俄罗斯留学由于对于汉语的声调学习中存在偏误,很难辨别出这样需要改变音调的词语,在读起来十分的绕嘴,这样是留学生读起这些汉语词汇的时候显得十分僵硬。
综上所述,留学在汉语语音声调的学习中,对于一声和四声的声调读音相对比较准确,读音偏误不大。但是对于汉语声调中的三声和二声的读音偏误是很大的,在三声的读音中俄罗斯留学生表现的读音僵硬,使俄罗斯留学生发出的声音比较僵硬,在二声的读音时俄罗斯留学生经常会读成四声,这样就很难分辨俄罗斯留学生究竟读的是什么声调,使留学生在与中国人的交流上存在困难,并且使留学生读出的汉语比较僵硬,带有一股洋声洋调的情况。
(四)语流音变偏误分析
语流是学好一门语言的关键因素,通过对于调查问卷的数据统计可以了解到大部分的留学生在汉语语流音变方面都存在着一些问题,这些问题是导致汉语语音偏误的主要原因。
俄罗斯留学生在对于一个汉语词汇中第一个汉字是一声而第二个汉字不是一声的词汇语音读音存在偏误。例如;工人、开始、帮助,这些词汇中第一个汉
19
字都被成读成一声,在对于这样词汇的语流变化中,留学生很难读好第二个汉字的语音,经常会在第二个汉字的读音中存在偏误。但是对于调查问卷的数据分析可以看出,学习汉语语音不同阶段的学生对于这个种类读音的掌握是不同的,学习汉语级别越高的俄罗斯留学生对于这个类型的读音掌握的越准确,由此看来,对于汉语语音的学习时间是对于汉语读音掌握情况的重要因素。
在汉语读音中不同的声调在语流方面的速度也是不同的,如:毛笔、学校等等这样的词汇,这样的词汇特点是二声的汉字在前边,前边这个二声的词汇经常读音比较长,而第二个汉字的读音通常是比较短促的,这样的词汇在汉语中是经常见到的,而俄罗斯留学生对于这样的词汇读音是存在偏误的,俄罗斯留学生经常会改变这样读音的语调,会将第一个汉字的读音变短,而第二个汉字的读音拉长,这样恰好与正确的读音相反,使读音读起来十分奇怪,对于初级汉语学习的俄罗斯留学生经常会这样读。而对于中高级汉语学习的俄罗斯留学生来说,在语流的读音上还是比较准确的,存在的缺陷是对于第二个字的读音深度不够,如:毛笔,对于第二个汉字的读音深度不够,也就是对于三声的读音不够饱满,这也是存在的主要问题之一。
在汉语语音中重叠词汇也有着自己的读音特点,在汉语语音中叠词的第二个汉字通常被读成轻声,并且第一个汉字的读音声音拉长,而第二个汉字的读音轻快、短促。如:爸爸、哥哥、妈妈、姐姐、弟弟等等的字儿写词汇,在读音方面都是这样的特点。而俄罗斯留学生在这样的叠词方面读音则是存在一定的偏误,俄罗斯留学生经常会将这样的词汇第一个汉字和第二个汉字的读音读成相同的,并且第二个汉字的读音并没有读成轻声,而且还将第二个汉字的语流拉长,这样的读音完全与词汇正确的读音不同,这也是俄罗斯留学生在汉语语音方面的偏误。在叠词中还存在第二个汉字不读轻声的时候,如:玩玩的月牙、绿绿的荷叶、红红的花朵等等的句子中出现的叠词,这样的叠词第二个汉字的读音与第一个汉字的读音时相同的,而且第二个汉字的语音加重表示强调,这样的情况主要出现在叠词是形容词的词汇中,而俄罗斯留学生经常会分不清楚这两种叠词的使用情况非,不清楚叠词在什么时候使用什么样的读音方式。在调查中可以发现,高级的汉语学习者对于这样的规则还是能够区分开的,只是低级和中级的汉语学习者对于这样的规则掌握的不是准确。
20
汉语语种有着自己特点的读音就是儿话音,很多情况下汉语语音的汉字中都会存在儿话音的情况,如:一会、好点、等会、月牙等等的词汇,这些词汇在读音时都会在后边的一个汉字上加上儿化音。俄罗斯留学生由于本身的原因,在儿化音的发语音方面不是十分的准确,并且在儿化音的发音方面比较僵硬,使人听起来比较别扭。而且,很多的俄罗斯留学生分不清什么时候需要使用儿化音而什么时候不要使用儿化音。通过调查可以了解到,初级和中级汉语学习的俄罗斯留学生对于何时使用儿化音的掌握不是十分准确,并且在儿化音的发音方面也不准确。高级汉语学习的俄罗斯留学生对于儿化音的使用规则方面掌握比较透彻但是在发音方面还是存在偏误,由于个人原因在儿化音的发音发面没有中国人发音熟练和顺利。
由于汉语和俄语方面存在着一定的差别,因此俄罗斯留学生在学习汉语过程中或多或少会出现一些问题。通过对于调查数据的分析可以看出,俄罗斯留学生在声母、韵母、声调三个方面存在很多的偏误,最顽固的问题主要存在声调方面,因为汉语的声调是变幻莫测的。而四声的读音对于俄罗斯留学生来说是更加困难的,俄罗斯留学生在四声音调的读音方面已经存在顽固的问题,很难改变。
三、 俄罗斯留学生汉语语音偏误原因分析
通过上文的研究可以看出俄罗斯留学生在汉语语音方面存在很多的偏误,造成这些语音偏误都会有一定的原因,那么造成俄罗斯留学生语音偏误的原因主要有:母语的负迁移、汉语自身的原因、教师教学因素的原因以及学生个体的原因等等的因素,下文中就来详细研究这些影响因素是怎样影响俄罗斯留学生的汉语语音发音的。
(一)母语负迁移原因
“迁移”是指已经学到的知识、技能以及学习的方法对于学习新的知识、技能产生的影响,如果旧的知识对于学习新知识产生的影响是积极的那么就叫做正迁移,如果产生的影响的消极的那么就是负迁移。语言的种类之间相互干扰是十分正常的事情,两个或两个以上不同的发音之间相互干扰是普遍存在的现象,并且随着发音部位和发音的逐渐接近,两个发音之间就很难形成对比,并且两个发音之间形成对比,相互干扰这样就是发音的准确性更加难以把握。俄罗斯留学生的母语对于汉语发音学习形成了之间的影响和干扰,因为俄罗斯留学生对于自己
21
的母语使用时间已经达到了了十多年,在脑中已经形成了根深蒂固的模式,在学习第二门语言的时候,母语成为了第二语言的参照物,留学生不知不觉的会模仿第一语言的方法学习第二语言。俄罗斯经常会用母语的语音规律代替汉语的语音规律,这是语音偏误的主要原因,因为每种语言都有着自己的语音规律特点,是不能相互代替的。
1、俄语辅音对汉语声母发音产生的影响
汉语发音中有21个声母,这些声母的发音与俄语中国辅音的发音是十分相似的,由于声母和辅音字母的发音十分相似,俄罗斯留学生在发音时经常会出现问题,很难分辨怎样发音,经常会将声母发音成俄语中的辅音字母,这也是老师在教学中的难点。汉语中的有些声母发音在俄语辅音中是不存在,俄罗斯留学生在这些声母发音的学习中也存在问题,怎样都发不好这样的音。
在汉语中按照发音部位的不同可以分成以下几种:双唇音:b、p、m,齿唇音:f,舌尖中音:d、t、n、l,舌根音:g、k、h,舌面音:j、q、x,舌尖前音:z、c、s,舌尖后因zh、ch、sh,以上主要是将21个声母根据发音时使部位的不同进行了详细的分类。将声母按照发音时气流被阻挡的位置不同进行分类,塞音:b、p、m、f、d、t,擦音:f、h、s、sh、x、r、赛擦音:z、c、zh、ch、j、q,鼻音:m、n,边音:l,以上是将声母按照发音时语流的不同进行分类。汉语中将声母进行最常见的分类方法是按照发音分成清辅音和浊辅音,清辅音:b、p、f、t、g、k、h、j、q、x、z、c、s、zh、ch、sh,浊辅音:m、n、l、r。俄语中的的辅音字母一共也有21个,这21个辅音字母中存在15个硬辅音字母,6个软辅音,。俄语辅音字母中还分成清辅音和浊辅音,并且清辅音和浊辅音都是成对出现的,如:п和б、т和д、к和г、Ф和в、с和з、щ和ж等等的这些成对的辅音字母,这些成对的辅音字母在发音时舌头位置都是相同的,只是浊辅音发音时声带振动,清辅音发音时声带不振动。汉语声母中的b、d、g和俄语中的辅音字母б、д、г这三组词汇中发音是十分相似的,由于发音十分相似导致俄罗斯留学生在拼读这些汉语字母的时候经常存在一些偏误。受到母语的影响,俄罗斯留学生会经常将汉语字母中的清辅音读成俄语字母中的浊辅音,学生在学习汉语的时候经常会受到母语的干涉,由于读音的习惯,俄罗斯留学生在读这些汉语中的清辅音时会情不自禁的时候带动声带的振动。
22
汉语和俄语这两种语言的字母存在很多读音位置相同的现象,汉语中将字母的送气和不送气作为区别汉语的重要意义,而俄语中将清辅音和浊辅音作为重要的区分标志,但是俄罗斯留学生在汉语学习的过程中并不能区分哪个字母送气哪个字母不送气,这就是俄罗斯留学生在学习汉语的时候存在的一些偏误。 2、俄语元音字母对汉语韵母发音的影响
俄语中的元音与发音时的位置因素是一一对应的,一个俄语原因字母对应一个发音位置和发音因素了,但是汉语语音中的韵母为方使用,经常是一个韵母对应着几个不同的读音因素,这样就导致俄罗斯留学生对于汉语一个韵母多个读音因素的情况难以区分,因为俄语中的元音字母不用区分发音的情况,由于母语对于韵母学习的影响造成了俄罗斯留学生将俄语元音中的字母和汉语中韵母发音混淆,造成语音偏误,如:俄语元音字母й和汉语韵母中的i发音规律的使用方法混淆,并且i在与不同的字母组合时会有不同的发音,这就是俄罗斯留学生在汉语韵母发音方面的学习存在很大的困难。 3、俄语音域对汉语声调的发音产生影响
汉语的发音系列欧洲语言的发音系列存在的最大一个区别就是,汉语语言发音是属于声调语言,欧洲语言就属于非声调语言,俄语恰好就是欧洲语言。对于俄罗斯留学生来说汉语声调的学习是十分困难的地方,俄罗斯留学生在学习汉语时如果掌握不好汉语发音的语调,在说起汉语时就像唱歌跑调一样,这样俄罗斯留学生需要丰富的汉语语音声调只是和经验才能将汉语语音学好。俄罗斯留学生对于汉语语音的声调了解也仅仅的是关于老师课堂上传授的一些内容,即:一声高而平、二声上扬、三声先下后上、四声直降等等的这些发音特点。并且汉语语音中的发音的声调、调域、音长、音高等等的问题也是汉语发音时需要注意的问题。
俄罗斯留学生在汉语语音发音时严重地受到俄罗斯留学生母语发音音域的影响,这样的影响使俄罗斯留学生在对于汉语的音高方面经常会发音不准确,并且发音过程中经常会存在发高音音调的汉语时发出的音调比较低,这样是由于俄罗斯留学生的母语发音不存在高音音调和低音音调而导致的。在俄罗斯留学生发一声平音的时候,不能按照正常的发音规律逐渐地提升汉语音高,而是将一句话中所有的发音汉字都是一个音调读下来的。在发音过程中由于受到母语发音的影
23
响还存在俄罗斯留学生在发音过程中初始发音音高比较低或者是发音过程中不能逐渐地降低音高的现象,这些问题都是由于俄罗斯留学生自己的母语不存在音调问题而导致的。
以上就是在汉语语音发音过程中俄罗斯留学生由于自己母语语言的习惯,将汉语语音的发音与母语混淆,造成了汉语发音存在偏误的问题。
(二)汉语自身原因
汉语自身的因素对于俄罗斯留学生汉语语音的学习也是一个比较严重的因素。首先,汉语语音自身是比较复杂的,与其他语言相比汉语语音的规律比较多,辩护比较多,并且音调、音律等等的要求是比较多的,这样就导致很多俄罗斯留学生在学习汉语语音时存在烦躁的心理,更加导致留学生在汉语语音的学习过程中存在困难。
汉语字母中韵母中发音的多样性导致俄罗斯留学生汉语语音产生偏误,汉语中的韵母与不同的声母组合时韵母就会发出不同的读音,这些读音没有规律可以遵循,只能进行死记硬背,这样就使俄罗斯留学生在这些韵母读音的变化时产生一些困难,使留学生在汉语语音的学习中存在着一些偏误。
汉语在发音过程中有着自己独特的发音特点,因为汉语在发音过程中是比较注重汉语的音调的,汉语的音调就像唱歌的音调一样,需要将汉语语中的音高、音律、音调等等因素很好地联系在一起,由于其他语言中没有存在这样的语音因素,使俄罗斯留学生在汉语的学习中存在很多的困难,汉语发音产生了很多的偏误。这就是汉语语音个人因素对于俄罗斯留学生汉语语音偏误的主要影响。
(三)教师教学因素
教师的教学因素对于俄罗斯留学生学习汉语时的语音偏误造成了很大的影响,教师的教学因素主要包括:教师在教材使用方面的因素,教师教学编排方面的因素以及教师讲解过程中不够细致的因素,这些因素都会导致俄罗斯留学生在汉语学习时对于汉语语音产生了偏误。或者是由于老师在教学过程中由于安排的训练时间比较短、训练方式不够适当等等的原因产生了一些教学偏误,这些偏误都是教师的教学因素导致的汉语语音偏误。
汉语自身的特点导致俄罗斯留学生学习汉语只能在课堂上进行学习,在课堂之外只能进行简单的联系,汉语教材的编写和选用、汉语教学的教师自身理论水
24
平的问题以及汉语教学老师的教学经验等等方面的因素都会影响俄罗斯留学生汉语语音学习的效果。
并且俄罗斯留学生在汉语的学习过程中未必会遇到一位十分懂得俄语的汉语教师,在沟通上存在严重的问题,尤其是对于初学汉语的俄罗斯留学生来说,与教师的沟通变得更加困难。沟通存在苦难就会导致俄罗斯留学生在汉语语音的学习上遇到障碍,教师不能将自己想要表达的意思完全地传达给俄罗斯留学生,不能深入地进行讲解,即使深入地进行讲解由于俄罗斯留学生的汉语水平有限,并不能深入地理解。在汉语语音的翻译过程中俄罗斯留学生只能试探性地寻找发音的部位和发音的规律,并且将汉语和俄语中发音相似的字母进行混淆,长时间下来就更加分不清楚汉语字母的正确发音规律。
目前由于很多原因导致汉语语音发音的强化班在教学时间和教学人数上受到严重地限制,这就导致俄罗斯留学生在汉语语音方面的训练时间比较短,不能得到充分地锻炼也是俄罗斯留学生在汉语语音发音方面存在偏误的一个原因。
俄罗斯留学生在汉语语音中存在主要的偏误问题是关于汉语语音中的声调、句调和语感方面的偏误,教师在教学时面对这些语音偏误时没有给与相关的重视,而且中国国内忽略了在俄罗斯留学生学习教材内容方面的安排和建设,没有在教材内容上给予相应的重视。并且在课堂上教师没有在这些偏误问题上给予充分的认识,没有投入充分的时间对俄罗斯留学生这些发音时存在的问题继续纠正都导致俄罗斯留学生最终在汉语语音发音时存在偏误。
(四)学生个体差异原因
汉语学习者的个人因素对于汉语语音学习的偏误存在很大的影响,俄罗斯留学生这些个体的差异对于汉语语音学习的影响远远地严重于外部因素对于俄罗斯留学生汉语语音偏误的影响。俄罗斯留学生的个人因素主要包括:留学生目前的年龄因素、留学生的生理因素、留学生学习的目的以及留学生学习汉语的方法等等都能影响俄罗斯留学生汉语语音的学习效果。
首先,年龄因素是影响俄罗斯留学生汉语学习效果的个人因素之一,年龄严重地影响一个人学习汉语时表现出来的灵活度和课堂中表现出来的活跃性,随着年龄的增加学习者对于汉语语音学习时表现出来的灵活程度逐渐变弱,在课堂中表现出来的灵活程度也逐渐变弱,并且随着年龄的增加学习者的心理因素也逐渐
25
地发生变化。心理因素对于学习者汉语语音学习的效果也产生着一定的影响,心理因素好的学习者在课堂能够及时向教师提出自己在课堂中都对疑问,尤其是在发音时存在的疑问,心理素质好的学习者在学习过程中遇到的问题能够及时的得到解决,在最佳的时期纠正了汉语语音方面存在的偏误。对于心理素质不好的学习者来说,不能在课堂上及实地提出自己的疑问,这样就使学习者在存在问题是不能够得到及时的解答,并且学习者的语音偏误不能在恰当的时期等到纠正,这就是心理因素对于俄罗斯留学生汉语语音学习的影响。
汉语学习的目的和汉语学习的方法也会严重地影响俄罗斯留学生汉语语音学习的效果。俄罗斯留学生汉语学习的目的不同,主要分为这几种,学习汉语是为了来中国旅行、学习汉语是为了来中国工作、学习汉语是被父母送到中国来的,这样的学习目的的不同就会导致留学生学习的效果不同,自愿形式学习汉语的留学生在汉语语音学习方面掌握的比较好,而被迫学习汉语的留学生学习汉语语音的效果就比较差一些。教学过程中留学生与教师的配合过程会影响汉语语音的学习,俄罗斯留学生学习汉语大部分的目的是为了自己的就业问题只是为了进行日常的生活和工作的交流,而不是纯粹的为了学习知识,所以俄罗斯留学生对于自己汉语语音学习的要求不是十分高,这样的学习态度会直接地影响俄罗斯留学生汉语语音学习的成果。
俄罗斯留学生学习汉语的方法也会影响俄罗斯留学生学习汉语的效果,使用的学习方法比较合理就会导致俄罗斯留学生在汉语语音学习的效果比较好,偏误比较少,使用方法不合理就会导致俄罗斯留学生在汉语语音的学习方面效果比较差,偏误比较多。就目前俄罗斯留学生的学习方法来看,留学生的学习方法不是十分的正规和乐观。
以上就是对于俄罗留学生在汉语语音偏误产生原因的分析,产生偏误的内容有很多,本章节只是选择比较重要的内容进行了分析。
26
第四章 对俄罗斯留学生汉语语音教学策略分析
一门外语学习效果的好坏给人的第一印象就是这个人在这门外语上的发音情况,发音是否标准已经成为掌握外语是否标准的首要考察条件,由于以上的种种原因,汉语语音教学变得越来越受重视了,俄罗斯留学生汉语语音教学的策略受到了广泛的关注,并且汉语语音的学习不仅仅关系到留学生汉语语音的发音问题还关系俄罗斯留学生下一步对于汉语语言的学习。为了提高俄罗斯留学生汉语语音的标准,教学策略的提高的策略需要进一步提高,下文中需要来详细研究俄罗斯留学生汉语语音教学的策略。
一、针对不同阶段采取不同的语音教学方法
提高俄罗斯留学生汉语语音教学质量不仅仅能够培养俄罗斯留学生良好的汉语语音口感,还能提高汉语的听力水平和口语水平,并且还能够提高俄罗斯留学生学习的自信心和成就感,所以汉语语音教学是十分重要的,对于其他的内容也产生着影响。目前很多汉语教师和汉语教育机构都已经意识到汉语教学的现状,并且对于汉语教学的重要性也有了深刻的认识,但是仍然没有应用到汉语教学的实际中去。
在汉语教学方面对于不同阶段的俄罗斯留学生需要采用不同的汉语教学方法和汉语教学教材。首先,应该设计初级入门学习汉语语音的俄罗斯留学生进行详细的设计,将入学的前两周作为汉语语音教学的集中传授阶段,对于初级俄罗斯留学生的汉语学习者来说,汉语的综合知识、口语、听力等等方面的教材应该重视汉语语音的教学,并且这些汉语语音都是进行初级的内容的教学,初级汉语的教学内容主要是进行汉语中声母字母和韵母字母读音和使用的规律,并且学习汉语语音中四个音调的使用方法。对于中级阶段的俄罗斯留学生来说,需要选择合适的教材,主要使用的教材有:《中级汉语口语》、《中级汉语听和说》、《攀登—中级汉语教程》等等的一些汉语语音教学的教材,对于中级汉语的学习者来说教学内容需要从初级的进行简单的汉语字母的拼读等等内容转换到词汇、句式方面的学习,并且需要学习词汇读音的规则,尤其是上文中提到的汉语语音的四个声调特点、汉语语音中词汇连读特点,以及汉语语音中的韵母字母在遇到不同的声母时读音的变化规则等等,都是需要在中级汉语教学时给予相应的引导和训练的,对于中级阶段汉语学习者来说,汉语语音的练习是必不可少的,在中级汉语
27
学习的课堂上教师需要给出足够的时间让学生在课堂上进行练习,并且需要注意学生在课堂上的发音,及时解答学生在课堂中的疑问,纠正学生在课堂中汉语语音的发音问题。对于高级汉语学习者来说,教师要选择合适的教学教材,教材主要有:《汉语口语教学—三年级教材》、《高级口语—话题交际》等等的一些有关于高级汉语学习的内容,除了选择合适的教材之外,教师在课堂上需要掌握教学的策略和内容,对于高级汉语学习的俄罗斯留学生来说汉语语句语音是教学的重点内容,高级汉语教学的课堂上教师应该注重汉语语音、语调的教学讲解,尤其是汉语中的轻声、儿化音、多音字的讲解,教师需要在课堂上对于这些问题进行详细地讲解,高级汉语教学的课堂上需要老师给学生充足的时间进行汉语语音的联系,尤其是对于轻声、儿化音、多音字词汇的联系,而且这些读音的特点的规律不是十分的明显,需要俄罗斯留学生进行强硬的记忆,这就需要俄罗斯留学生在课堂之后需要更好进行背诵和复习。
鉴于汉语的特点和实际教学中的需要,汉语语音教学的教师需要注重自己在课堂中的教学策略,将汉语教学的任务贯穿整个课堂教学的始终。不论是教材的编写设计还是教学质量都需要得到相应的重视,尤其是汉语语音的教学是始终不能被忽略的。在教学过程中教师需要注重提高学生汉语语音能力,并且让留学生在课堂上学习到汉语语音中的语素和音节以及如何使用声音技巧更好地表达出自己的思想感情。在汉语教学中对于初级汉语学习者来说教学重点应该偏重于汉语音因素的教学,对于中高级汉语学习者来说应该偏重于语流的教学,并且使高级汉语学习者说汉语的语气、语调等等内容,逐步地培养汉语学习者的语感。目前对于俄罗斯留学生来说,汉语语音的偏误主要存在于汉语的声调、句调等等的方面,导致俄罗斯留学生在说汉语是存在洋腔洋调的问题不是留学生在汉语的声母和韵母发音不准确,而是由于俄罗斯留学生在汉语语音、语调等等方面的障碍形成的。在汉语语音教学中教师更加应该注意俄罗斯留学生在词语重音、句子重音、句调等等的方面进行教学,加强俄罗斯留学生在汉语语段和汉语文章方面的朗读训练,提高俄罗斯留学生在说汉语时的能力。
随着对媒体技术的发展,教师在对俄罗斯留学生进行汉语语音教学时可以使用多媒体进行教学,并且对于不同阶段的俄罗斯留学生可以选择不同的媒体教学内容。目前,关于汉语语音教学中多媒体的应用主要是利用视频展示汉语中声母
28
和韵母的书写和发音,并且多媒体可以通过图片充分地展现出发音时舌面的位置图片,这样可以使俄罗斯留学生在汉语字母的学习中更好地了解舌头的位置。并且在课堂教学中可以利用音频展示汉语语音中的发音,这样的媒体教学也方便于俄罗斯留学生在课堂之外进行复习,可以对于汉语语音中发音时发音部位和发音位置进行模仿。目前中国国内关于汉语发音方面的教学多媒体软件还不是十分的完善,为了更好地进行教学,中国国内需要采用一些手段和先进的技术对于口腔中发音时各个部位进行定位,并且将这些发音时舌头部位的图片像拍X光片一样制作成动态的视频,将这样的视频是做成汉语学习的软件,在课堂上有利于汉语语音的教学,并且发给每个汉语学习者,让这些俄罗斯留学生在课堂之外也可以进行复习,并且在没有教师指导的情况下也可以正常地进行学习。
二、加强汉俄语音对比教学
对比的教学方法是教学方法中比较适用的一种方法,这种教学方法需要使用到汉语语音的教学中去,将汉语语音中的特点与俄语语音中的读音特点相比较,这样可以是俄罗斯留学生通过比较记住汉语语音的发音特点。对比性原则是语言教学中一直遵守的一项原则,尤其是在汉语的语音教学中,需要根据俄罗斯留学生的母语背景采取有针对性的教学策略,这些教学策略和教学方案的设计需要建立在对比的基础上,在对比的基础上制定有针对性的教学方案,根据俄罗斯留学生的学习阶段和自身的实际情况制定具有正对性的对比教学方案。
在汉语语音教学中,对于基础为零的俄罗斯留学生来说,汉俄语音对比教学十分重要,如果在汉语语音教学中采取汉俄语音对比教学的策略,需要汉语语音教学的教师不仅仅在汉语语音方面具有一定的优势,在俄语语音方面也需要具有一定的优势,这样才能将汉语和俄语语音进行准确的对比,对于零基础的俄罗斯留学生来说,教学中汉语和俄语的对比主要是汉语中声母、韵母与俄语中元音和辅音的对比,将两种语言中这些字母的发音特点进行比较,使俄罗斯留学生通过俄语字母的发音特点记住汉语字母的发音特点,这样的方法有利于俄罗斯留学生更好地将学习汉语语音。对于汉语初学者来说,教师需要讲解汉语的背景内容,需要将汉语的语言背景与俄语的语言背景相对比,使俄罗斯留学生记住汉语的语言历史和俄语的语言历史,想要很好地学习一门语言首先就需要很好地了解这门语言的背景。
29
对于中级汉语学习者来说,汉俄语音的对比对于俄罗斯留学生提高汉语的语音水平是很有作用的。对于中级汉语学习者来说汉语词汇的发音特点和规律与俄语词汇的发音特点和规律进行对比,使俄罗斯留学生通过俄语语音特点的对比记住汉语语音的发音特点。
对于高级汉语学习者来说,汉语与俄语的对比教学是十分重要的,因为高级汉语学习者主要是对于汉语语句发音的学习,高级汉语学习者在汉语发音学习过程中需要学习汉语语句的语气,声调、停顿等等的内容,需要将汉语这些发音特点与俄语这些发音特点进行对比,通过对比分析汉语与俄语中发音的相同之处和不同之处,相同之处可以保留,不同之处需要俄罗斯留学生格外注意。
汉语语音教学中汉俄语音的对比教学是十分重要的,通过汉语和俄语语音发音的对比,俄罗斯留学生可以在两种语言发音相同的地方进行保持,在发音不相同的对方进行格外注意,记住汉语发音的特点。通过这样的教学方式可以及时纠正俄罗斯留学生在汉语语音发音时与俄语语音发音时混淆的现象,并且及时地进行分析和解释,这样使俄罗斯留学生在汉语语音偏误方面存在的问题不会影响太深。
三、注重趣味性教学
语言的学习过程是十分枯燥的,尤其是对一个零基础的汉语学习者来说,刚刚学习汉语是更加枯燥的。俄罗斯留学生与中国学生在课堂中的表现是不同的,俄罗斯留学生在课堂上是十分积极、表现十分活跃的。与此同时俄罗斯留学生的个性自我、天性喜欢自由的特点使俄罗斯留学生在汉语语音学习的课堂上经常会由于课堂氛围的枯燥而使学生产生浮躁的情绪,对外汉语语音的学习和联系表现的不是十分积极,这就需要汉语语音教学的教师注重课堂中的趣味性教学,多花心思,采集多种教学策略。
首先,在汉语语音教学的课堂上,需要使用多媒体教学,因为多媒体教学是目前最流行的教学形式,通过这样的教学方式,可以将汉语语音中的发音情况和发音的位置,这样便于俄罗斯留学生在课堂上进行模仿发音动作,这样的教学方式与单纯的汉语语音学习相比是更加有趣味的。使用多媒体教学工具还可以将汉语的语音做到十分夸张的地步,运用十分形象的手势将汉语发音表现的十分形象,这样的教学方式可以使课堂教学更加形象,并且使汉语教学具有趣味性,使
30
留学生更加喜欢汉语教学的课堂气氛。
第二,在汉语教学的课堂上教师需要按照俄罗斯留学生的性格特点安排课堂中的教学内容,俄罗斯留学生具有性格自由,积极表现自己的特点,那么在教学安排过程中教师需要尽可能地给予学生参与和表达自己的机会。在课堂中多设计调动学生积极性的内容,多学生对提问,并且给予学生相应的回答,因为俄罗斯留学生是十分重视教师的反馈态度。教师在课堂上需要对于留学生的表现多多地给予认可,这样就会使俄罗斯留学生学习汉语的兴趣更加地积极,紧紧跟随教师在课堂上的教学思路,使课堂的教学效果和俄罗斯留学生的学习效果出奇的好。当俄罗斯留学生没有得到重视或者没有得到认可的时候,俄罗斯留学生的学习兴趣会下降,在课堂上会十分消极,感觉课堂的教学内容十分枯燥,由此看来,汉语教师在课堂上需要积极地对俄罗斯留学生进行认可,才能使课堂的氛围标的更好,教学效果变得更好。在课堂教学中教师需要引导学生进行思考,因为只有学生自己思考出来的知识才能印象深刻,并且通过引导使俄罗斯留学生进入一个比较积极主动的学习模式中去。
第三种提高课堂教学趣味的方式主要是通过娱乐的方式,汉语语音是具有节奏的感的,为了使俄罗斯留学生了解汉语语音中的节奏感,并且加强留学生对于汉语语音学习的兴趣,可以将汉语适当加上音乐进行点缀,教师可以在课堂上添加简单的汉语歌曲,这样的歌曲教学不仅仅可以使留学生记住汉语的语音语调还可以使提高课堂的趣味性,并且适当的播放音乐还可以活跃课堂氛围,使课堂氛围变得更加轻松,使留学生更加喜欢汉语教学的课堂。为了提高汉语课堂教学的趣味,汉语教学教师可以在课堂中增加诗歌、小故事、绕口令等等的内容,这样不仅仅可以提高俄罗斯留学生汉语语音的水品还可以活跃课堂气氛。教师可以选择一篇文章或者是一段绕口令,让学生进行练习,在练习之后可以让学生进行分组比赛,并且制定相应的比赛规则和比赛的惩罚和奖励,这样的方式可以调动学生学习文章的积极性,这样可以使原本比较死板的课堂变得活跃起来。在课后也可以使用一些方式让学生联系汉语语音,通常可以使用录音的方式将教师比较正规的发音发给学生们,使学生在课后练习的时候,有可以遵循的依据,并且老师可以使用QQ语音或者是微信的形式检查学生课后练习的效果,这样可以有利于教师随时掌握学生的学习情况。
31
四、对传统教学方法的突破性教学
对于汉语的教学有着比较传统的模式,这些模式主要包括汉语语音、韵调和声调的教学内容。传统的教学模式主要是灌输式的教学模式,即教师在前边将学生在下边听,不论学生反馈的效果如何,教师都必须要完成一节课的课程安排,并且在课后留一些固定性的作业,这是传统的汉语语音教学模式,这样的教学模式对于现在的课堂教学已经越来越不适合。目前,需要汉语教学的教师突破传统的教学模式,创造新颖的、有效率的教学模式。
首先在课堂的教学模式中需要突破传统的灌输式教学模式,教师需要在课堂中根据学生对于知识的反馈情况了解学生对于课堂内容的学校效果进行课堂内容的安排。在汉语教学课堂中要严格地并且传统的灌输式教学,这样的教学模式不仅仅没有任何的效果,还会使学生对于汉语的学习产生厌恶和烦躁的心理。在汉语教学中需要以情感沟通带动汉语课堂的教学,在对外汉语的教学过程中情感参与教学是教学的前提和基础,在课堂中汉语教师需要使用细致、耐心的教学方式,并且经常用微笑来反馈学生的错误,使用优美的语言和和蔼可亲的态度激励学生们克服学习中遇到的一些困难,并且要鼓励在刚刚开始学习汉语时回避和退缩的行为。教师需要以饱满的精神带领学生在轻松自然的学习氛围下学习汉语,这是与传统课堂氛围不同的教学方式,这样的教学方式代替了传统课堂中气氛比较沉重、死板的教学方式。
在课堂中传统的教学模式是教师奖学生听,这样的教学模式早已经不适用于汉语教学的课堂中了。教师在汉语教学的课堂中需要采用新的教学模式,在课堂中采用互动的教学模式,教师在讲课时候积极地与学生进行互动,这样可以了解学生对于课堂内容的掌握情况,方便教师决定是否继续以下的教学内容,这样的教学模式有利于学生和老师的相互反馈。除了互动的教学模式之外,教师在课堂中需要设计一些游戏或者是比赛等等的内容,使学生在娱乐的同时记住了教师在课堂上讲授的内容。
对于课后作业的内容,教师也需要进行修改,死板的作业内容已经不能使俄罗斯留学生在汉语语音学习方面取得更多的进步,教师需要将课后作业改成灵活的自学模式,让学生对于课堂中存在疑问的内容进行复习,或者是在课堂之外询问教师得到解决。学生在课后需要在自己认为比较薄弱的地方进行学习,通过每
32
天的学习逐渐地完善自己认为比较薄弱的地方,学生在课后可以学习自己喜欢的汉语歌曲、汉语诗词、汉语文章或者是汉语绕口令,将这些喜欢的内容进行练习,并且在以后的课堂上展示给同学们,这样灵活的课后作业可以使俄罗斯留学生完善自己的不足,更加有利于汉语学习的进步。
有一些汉语教学的传统内容需要完善和摒弃,但是对于汉语语音教学来说,有些汉语语音的传统教学内容是不能够摒弃的。在汉语语音教学中汉语语音的基础内容教学是不能缺少的,汉语的背景、汉语的历史即是这些内容十分的枯燥,但是这些内容的讲解过程是不能被摒弃的。汉语的语音、语调、停顿等等的内容是传统汉语教学中十分重视的内容,这些内容也是不能摒弃,这需要在俄罗斯留学生逐渐地掌握汉语过程中慢慢地传输的内容。
目前汉语语音教学的策略存在优点也存在缺点,对于优点需要继续完善,对于缺点需要汉语语音教师进行相应的改善,保证汉语语音教学的效果。
33
结 语
本文通过对于俄罗斯留学生汉语语音偏误的分析了解俄罗斯留学生在汉语学习上需要存在的偏误问题,本论文通过调查问卷的方式对于学习汉语的俄罗斯留学生进行了调查,通过调查了解俄罗斯留学生的一些基本问题,并且通过对于问卷调查的数据分析了解到俄罗斯留学生汉语语音存在偏误的主要情况,主要是汉语中的声母、韵母发音存在偏误、汉语的声调存在偏误以及汉语的语音语调存在偏误。
这些偏误的产生原因主要是汉语和俄语的混淆问题,汉语的难度高于俄语的难度以及俄罗斯留学生自身的因素等等的一些问题,这些问题的存在严重地影响着俄罗斯留学生汉语学习的效果。
通过本论文的研究,对于俄罗斯留学生汉语语音存在的偏误,完善目前中国的汉语语音教学策略,这些完善策略有待于实施,希望可以提高中国国内汉语语音教学的效果,使中国的汉语传播到越来越多的地方。
34
参考文献
[1] 李美杰.俄罗斯留学生汉语语音偏误分析[D].吉林大学,2012(11). [2] 吕必松.对外汉语教学研究[M].北京:北京语言学院出版社,2003:23-60. [3] 王建勤.汉语作为第二语言的学习者系统研究[M].北京:商务印书馆,2006:9-13. [4] 崔永华.对外汉语教学的教学研究[M].北京:外语教学与研究出版社,2005:150~152. [5] 辛婷婷.《我与老师一家两治》的教学设计[D].吉林大学,2012. [6] 陈琪.教育心理学[M].北京:高等教育出版社.2005:151~160. [7] 周小兵.对外汉语教学导论[M].北京:商务印书馆.2004:23~35. [8] 高燕.对外汉语词汇教学[M].上海:华东师范大学出版社.2008:70~72. [9] 马和生.对外汉语教学教案研究[M].北京:北京师范大学出版社.2009:34~37. [10] 刘询.试论汉语作为第二语言的教学基本原则[J].世界汉语教学.1997(1). [11] 杨惠元.课堂教学评估的作用、原则、方法[J].汉语教学.2004(5). [12] 王惠.《楼兰古学》教学设计[D].吉林大学文学院.2004.
[13] 陈宏.对外汉语教学课堂教案设计[M].北京:华语教学出版社.2003:34~37. [14] 吕淑湘.现代汉语八百词[M].北京:商务印书馆.1999:345~346. [15] 赵金铭.对外汉语教学概论[M].北京:商务印书馆.2009:45~48. [16] 朱川.汉语语音测试字表研究[J].华东师范大学学报,2003(6).
[17] 于晓.俄语语音对比与对外汉语语音教学研究[J].黑龙江教育学院学报,2011(5). [18] 赵元任.赵元任语言文学选集[M].北京:商务印书馆,2002:46-90. [19] 曹剑芬.汉语声调与语调的关系[J].中国语文,2002(3).
[20] 程潇.中高级俄罗斯留学生学习汉语声调的实验研究[J].杭州师范大学学报,2005(5). [21] 黄博荣.现代汉语[M].北京:高等教育出版社,2003:112-114.
[22] 贺桃.俄罗斯及中亚留学生汉语语音偏误分析[J].新疆大学学报,2009(4). [23] 林涛.语音教学和字音教学[M].北京:商务印书馆,2003:12-14. [24] 罗音.俄罗斯人学习汉语语音语误分析[J].云南师范大学学报,2007(8). [25] 叶南.对外汉语语音偏误分析[J].西南名族大学学报,2008(9). [26] 李明.音位学原理和对外汉语语音教学研究[J].世界汉语教学,2008(6). [27] 马学良.谈谈现代汉语语音的教学[J].语言教学与研究,2001(2). [28] 孙德金.对外汉语语音及语音教学研究[M].北京:商务印书馆,2006:40-50.
35
[29] 徐瑾.俄罗斯留学生汉语声调偏误分析[J].佳木斯大学社会科学学报,2006(4). [30] 赵金铭.语音教学与对外汉语教学[M].北京:北京语言文化大学出版社,2003;89-90. [31] 张迪.俄罗斯留学生汉语语音偏误分析及教学对策研究[D].黑龙江大学,2008(6). [32] 刘红梅.实用汉语语音[M].安徽:安徽教育出版社,2009:12-17. [33] 克雷洛娃.东方大学俄语[M].北京;外语教育与研究出版社,2007(6). [34] 李培元.汉语语音教学的重点[J]刊于世界汉语教学,1999(9). [35] 徐来娣.俄汉语音实验对比研究[M].南京:南京大学出版社,2001:7-10. [36] 郝晓明.对外汉语教学中语音教学研究的几种方法[J].太原大学学报,2004(9). [37] 赵坤.洋腔洋调与对外汉语语音教学研究[J].对外汉语教学报,2009(9). [38] 待建国.汉语声调与当代音系理论[J],国外语言学,2003(7). [39] 徐振新.汉语语音与语调[M].北京:商务印书馆,2009:50-60.
[40] Cray Петрова. Восточной университет России [M] Пекин; Иностранный язык
исследований и образования Пресс. 2007 (6).
[41] Каменев. Периментальное исследование, сравнение российского и китайского тона [М]
Нанкин: Нанкин университет.2001:7-10.
[42] Примаков. Российский анализ. Ошибки студентов Tone [J]. Цзямусы университет,
журнал социальных наук. 2006 (4).
[43] 魏万传.非言语交际手段在对外汉语教学的运用[J].云南师范大学学报,2003(6). [44] Р. В. Аванесов.《Русская литературная диалектная фонетика.》.莫斯科,2009. [45] М. И. Матусевич《Фонетика》.莫斯科,2007.
[46] 毛丽.声音偏误与对外汉语声调教学研究[J].湖南第一师范学报,2009(4). [47] 钱乃荣.汉语语言学[M].北京;北京语言学院出版社,2008:98-101.
[48] 刘询.汉语作为第二教学简论[M].北京:北京语言文化大学出版社,2013:10-11. [49] 郝晓明. 对外汉语语音偏误分析[J].北京大学学报,2001(4). [50] 李培元. 汉语声调与语调的关系[J].中国语文.2005(3).
36
致 谢
研究生生活这么快就结束了,对于学校心中有很多的不舍之情,经历完大学的生活,我就要走进社会,踏入到自己的工作岗位中,但是会时刻记得母校的教诲,做一名成功的人。
回首多年的学习生活,首先感谢我的母校多年来对我的教育,老师们对我的孜孜不倦的教导,把我从一个青涩的学生教育成一名合格的青年。在这几年中除了学习知识之外,我还收获了友谊,同学之间情同兄妹,一起走过几年的学习生活。在即将毕业之际对于可爱的同学们有着很多不舍的感情。
最后要感谢我的论文指导老师,我在这篇论文的写作上得到了指导老师很多的帮助,老师为我修改错别字,老师帮助我完善论文,老师帮我改正了论文中一个又一个的不足之处。并且指导老师对于工作勤勤恳恳的精神值得我去学习,我从老师那里学到的不只是论文,更是今后在我人生中应该具有的品质。
37
38
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容