七步诗 曹植
zhǔ dîu rán dîu qí
煮
dîu
豆
zài
燃 釜 同
hé
豆 中 根
tài
萁 , 泣 。 生 ,
jí
fù zhōng qì
豆
běn
在 是 煎
shì tïng gēn shēng
本 相
xiāng jiān
何 太 急 。
注释
萁:豆类植物脱粒后剩下的茎。 釜:锅。 燃:燃烧。
本:原本,本来。 煎:煎熬。
相煎:指互相残害,表达了曹植对曹丕的不满。 泣:小声哭泣。 何:何必。 译文
锅里煮着豆子,豆茎在锅下燃烧,豆子在锅里哭泣。它说:我们本来是同条根上生出来的,你又怎能这样急迫地煎熬我呢?
(这首诗用同根而生的萁和豆来比喻同父共母的兄弟,用萁煎其豆来比喻同胞骨肉的哥哥残害弟弟,表现了作者对兄弟相逼,骨肉相残不满与厌恶。)
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容