Proofread the given passage on ANSWER SHEET TWO as instructed.
The central problem of translating has always been whether to translate literally or freely. The argument has been going since at least the first (1) ______
century B.C. Up to the beginning of the 19th century, many writers
favored certain kind of “free” translation: the spirit, not the letter; the (2) _______
sense not the word; the message rather the form; the matter not (3) _______
the manner. This is the often revolutionary slogan of writers who (4) _______
wanted the truth to be read and understood. Then in the turn of 19th (5) _______
century, when the study of cultural anthropology suggested that
the linguistic barriers were insuperable and that the language (6) _______
was entirely the product of culture, the view translation was impossible (7) _______
gained some currency, and with it that, if was attempted at all, it must be as (8) _______
literal as possible. This view culminated the statement of the (9) _______
extreme “literalists” Walter Benjamin and Vladimir Nobokov.
The argument was theoretical: the purpose of the translation, the
nature of the readership, the type of the text, was not discussed. Too
often, writer, translator and reader were implicitly identified with
each other. Now, the context has changed, and the basic problem remains. (10) _____
1.going∧ since-加入on 题解:go on的意思是“继续”,符合句子表达的含义“争论一直在继续”。
2.certain-改为a certain题解:此处要表达的意思是“很多作家喜欢一种自由的翻译方法”,第一次出现这种方法应该加上不定冠词。
3.rather-改为not 题解:根据原句的句子结构,rather应改为not。
4.is -改为was 题解:此句应该为过去时。
5.in -改为 at 题解:at the turn of 19th century“十九世纪之初”,是固定搭配。
6.the -删去第二个the 题解:这里并没有特指某种语言,所以不用定冠词。
7.view∧translation-加入that 题解:在view和translation之间加上that,可将“translation was impossible”看成view的同位语。
8.was-删去was 题解:条件状语从句常可以省略主语和系动词。
9.culminated∧the-加入in 题解:culminate in是“以......告终”的意思,符合上下文含义。
10.and -改为but 题解:根据原句意思“现在背景变化了,但是基本问题依然存在”,两句话之间应该是转折关系
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容