这句话请高手翻译:美国短短二百年的脚步,却是开拓者,胜利者,传奇...

发布网友

我来回答

1个回答

热心网友

英语:Step America just two hundred years, but the Blazers,Victor, legend footprint.
德语:Knapp 200 Jahre in die fußstapfen der USA, ist der pionier,der sieger, die footprint - legende.
俄语:США в течение 200 лет шаги , но пионеров , победитель , легенда следам .

法语: pas seulement de deux cents ans, Victor est un pionnier,empreinte de légende.
日语:アメリカわずか二百年の足音は、开拓者には、胜者、伝奇者の足迹。
望采纳QAQ

声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com